橘宿祢奈良麻呂應詔歌一首

Песня Татибана Нарамаро, сложенная по приказу императора
* Татибана Нарамаро — имел звание сукунэ, первый сын Татибана Мороэ. В М. — три его песни.
橘朝臣奈良麻呂結集宴歌十一首

Одиннадцать песен, сложенных на поэтических турнирах и собранных вместе Татибана Нарамаро

右二首橘朝臣奈良麻呂

Две песни Татибана Нарамаро в звании асоми

日本霊異記 > 卷中 > 卷中 四十 好於惡事者以現所誅利銳得惡死報緣 (Слово о злодее, наказанном в этой жизни мучительной смертью от меча)
諾樂麻呂、續日本紀作奈良麻呂。

В Нихонги он записан как 奈良麻呂

日本霊異記 > 卷中 > 卷中 四十 好於惡事者以現所誅利銳得惡死報緣 (Слово о злодее, наказанном в этой жизни мучительной смертью от меча)
然後不久、諾樂麻呂、天皇見嫌、利銳攸剔。

Вскоре после случившегося государь невзлюбил Нарамаро и казнил его.

日本霊異記 > 卷中 > 卷中 四十 好於惡事者以現所誅利銳得惡死報緣 (Слово о злодее, наказанном в этой жизни мучительной смертью от меча)
橘朝臣諾樂麻呂者、葛木王之子也。

Татибана-но асоми Нарамаро был сыном принца Кадзураки.

廿七日林王宅餞之但馬按察使橘奈良麻呂朝臣宴歌三首

27-й день
Три песни, сложенные на пиру в доме принца Хаяси по случаю проводов Татибана Нарамаро, назначенного инспектором в провинцию Тадзима.
* Татибана Нарамаро — старший сын Татибана Мороэ (см. п. 1010). В 719 г. была впервые учреждена должность объездных инспекторов (адзэти), которые направлялись для объезда провинций и контроля местных управлений.
十八日左大臣<宴>於兵部卿橘奈良麻呂朝臣之宅歌三首

18-й день.
Три песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира, устроенного левым министром в доме Татибана Нарамаро — начальника военного ведомства.
* Татибана Нарамаро — старший сын Татибана Мороэ (см. п. 1010).
十一月廿八日左大臣集於兵部卿橘奈良麻呂朝臣宅宴歌一首

28-й день 11-й луны
Песня, сложенная на поэтическом турнире во время пира, устроенного левым министром в доме начальника военного ведомства — Татибана Нарамаро.

日本霊異記 > 卷中 > 卷中 四十 好於惡事者以現所誅利銳得惡死報緣 (Слово о злодее, наказанном в этой жизни мучительной смертью от меча)
諾樂麻呂之奴、於諾樂山為鷹鳥獵而見之、

Когда раб Нарамаро охотился с соколом в горах Нара,