Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
千五百番歌合に、春歌

藤原雅経
千五百番歌合に、春歌

藤原雅経
Масацунэ

和歌所歌合に、羇旅花といふことを

藤原雅経
和歌所歌合に、羇旅花といふことを

藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時
五十首歌奉りし時
Масацунэ

落花といふことを

藤原雅経
落花といふことを

藤原雅経
Масацунэ

最勝四天王院の障子に、あさかのぬまかきたる所

藤原雅経朝臣
最勝四天王院の障子に、あさかのぬまかきたる所

藤原雅経朝臣
Масацунэ

五十首歌奉りし時、秋歌

藤原雅経
五十首歌奉りし時、秋歌

藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時

藤原雅経
五十首歌奉りし時

藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時

藤原雅経
五十首歌奉りし時

藤原雅経
Масацунэ

擣衣の心を

藤原雅経
擣衣の心を

藤原雅経
Фудзивара Масацунэ

藤原雅経
藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時

藤原雅経
五十首歌奉りし時

藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時

藤原雅経
五十首歌奉りし時

藤原雅経
Масацунэ

五十首歌奉りし時

雅経
五十首歌奉りし時

雅経
Масацунэ

藤原雅経
藤原雅経
Масацунэ

藤原雅経
藤原雅経
Масацунэ

雅経朝臣(藤原雅経)
雅経朝臣(藤原雅経)
Масацунэ

和歌所歌合に、忍恋の心を

藤原雅経
和歌所歌合に、忍恋の心を

藤原雅経
Масацунэ

雅経(藤原雅経)
雅経(藤原雅経)
Масацунэ

水無瀬の恋の十五首歌合に

藤原雅経
水無瀬の恋の十五首歌合に

藤原雅経
Масацунэ

最勝寺の桜は鞠のかかりにて久しくなりにしを、その木年ふりて風に倒れたる由聞き侍りしかば、をのこどもに仰せて異木をその跡に移し植ゑさせし時、まづまかりて見侍りければ、あまたの年々、暮れにし春まで立ち馴れにけることなど思ひ出でて、よみ侍りける

藤原雅経朝臣
最勝寺の桜は鞠のかかりにて久しくなりにしを、その木年ふりて風に倒れたる由聞き侍りしかば、をのこどもに仰せて異木をその跡に移し植ゑさせし時、まづまかりて見侍りければ、あまたの年々、暮れにし春まで立ち馴れにけることなど思ひ出でて、よみ侍りける

藤原雅経朝臣
Масацунэ

五十首歌奉りし時

雅経(藤原雅経)
五十首歌奉りし時

雅経(藤原雅経)
Масацунэ

藤原雅経朝臣
藤原雅経朝臣
Масацунэ

参議雅経
さんぎまさつね
Санги Масацунэ
(советник Асукаино Масацунэ, 1170—1221) — вельможа из рода Фудзивара. Один из составителей «Синкокинсю», ученик Фудзивара-но Тосинари и Тэйка, талантливый поэт. Сохранилось его «Личное собрание».
仍詔参議右衛門督源朝臣通具、大蔵卿藤原朝臣有家、左近衛権中将藤原朝臣定家、前上総介藤原朝臣家隆、左近衛権少将藤原雅経等、不択貴賤高下、令摭錦句玉章。
仍りて、参議右衛門督源朝臣通具、大蔵卿藤原朝臣有家、左近衛権中将藤原朝臣定家、前上総介藤原朝臣家隆、左近衛権少将藤原雅経等に詔して、貴賤の高下を択ばず、錦句玉章を摭はしむ。
И вот велено было главе Правой привратной охраны Минамото Мититомо, главе казначейства асону[20] Фудзиваре Арииэ, второму военачальнику Левой ближней охраны государя асону Фудзиваре Садаиэ[21], бывшему вице-губернатору провинции Кадзуса асону Фудзиваре Иэтака, младшему военачальнику Левой ближней охраны государя асону Фудзиваре Масацунэ и другим собрать все прекрасные песни[22] певцов как знатных, так и неродовитых, рангов высоких и низких.

これによりて、右衛門督源朝臣通具、大蔵卿藤原朝臣有家、左近中将藤原朝臣定家、前上総介藤原朝臣家隆、左近少将藤原朝臣雅経らにおほせて、昔今時を分かたず、高きいやしき人をきらはず、目に見えぬ神仏の言の葉も、うばたまの夢に伝へたることまで、ひろく求め、あまねく集めしむ。

И вот велено было главе Правой привратной охраны асону[10] Фудзиваре-но Арииэ, второму военачальнику Левой ближней охраны государя асону Фудзиваре Садаиэ, бывшему помощнику губернатора провинции Кадзуса асону Фудзиваре Иэтака, младшему военачальнику Левой ближней охраны государя асону Фудзиваре Масацунэ и другим собрать песни, старые и новые, песни певцов и знатных, и неродовитых, не отвергая никого из своей нелюбви к нему[11]. Включая и листья-слова невидимых глазу богов и будд, и даже те песни, что явлены были в сновидениях ночи, темной, как ягода тута[12].
10. Асон — почетный титул, присваивался придворным по родовитости или за особые заслуги.
11. Через посредство Китая японцы восприняли буддизм, однако продолжали при этом поклоняться и своим национальным синтоистским богам - коми. Впоследствии такой религиозный синкретизм получил свое название - рё'бусинто (букв, «синто-буддизм»).
12. Ночь, темная, как ягода тута (нубатама-но ё) - постоянный эпитет макура-котоба, один из наиболее древних.