難波高津宮御宇天皇代
大鷦鷯天皇
謚曰仁徳天皇

磐姫皇后思天皇御作歌四首
なにはのたかつのみやにあめのしたしらしめししすめらみことのみよ
おおさざきのすめらみこと
いわのひめのおおきさきつくらすうた
Правление верховного владыки, ведающего Поднебесной во дворце Такацу, в Нанива
Охосадзаги
Четыре песни, сочинённые Иванохимэ
* “Правление императора Нинтоку”
* Иванохимэ (?—347) — жена императора Нинтоку. В М. — четыре ее песни.
* О Нинтоку и Иванохимэ имеются записи в “Нихонсёки” и “Кодзики”. (“Кодзики”—“Записи о делах древности”—историко-мифологический свод, составленный в 712 г. О-но Ясумаро. В мифологической части содержатся древние космогонические мифы, а также миф о богине солнца Аматэрасу и другие. Историческая часть начинается с легендарного императора Дзимму и кончается правлением императрицы Суйко, 593–628). Иванохимэ очень любила своего супруга, но, когда во время ее путешествия в провинцию Ки он изменил ей с принцессой Ята, она покинула его и жила отдельно.
* Песни 85–88 считаются самыми древними в М. Однако есть сомнение в авторстве Иванохимэ (МС).
難波天皇妹奉上在山跡皇兄御歌一首

Песня, поднесенная младшей сестрой императора Нинтоку своему возлюбленному брату, когда он находился в Ямато
* Император Нинтоку (313–399) — в тексте: “Верховный владыка Нанива” (см. п. 1).
* Нинтоку имел восемь младших сестер; которой из них принадлежит авторство песни, неизвестно. Эта песня и песни Иванохимэ (85–88), жены Нинтоку, считаются самыми древними песнями М. Под этой подписью в М. — одна песня.
そも〳〵歌のさまむつなり。からのうたにもかくぞあるべき。
そのむくさのひとつにはそへ歌。おほさゝきのみかどをそへたてまつれるうた

Итак, существует шесть видов песен. То же и в китайской поэзии. Первый вид — «песни многозначные» (соэута)[11]. Такая песня была преподнесена государю Осасаги:
11. соэута — песня, содержащая намек, скрытый смысл. Соответствует термину фэн в китайской поэтике.
貢物許されて国富めるを御覧じて

仁徳天皇御歌
貢物許されて国富めるを御覧じて

仁徳天皇御歌
Нинтоку

卽、覺夢而敬神祇、所以稱賢后。望烟而撫黎元、於今傳聖帝。
即ち、いめあまつかみくにつかみを敬ひ、所ちて賢后さかききさきたたへ、煙を望み黎元れいげむ、おほみたからあはれび、今に伝ふる聖帝ひじりのみかど

Был он наставлен сном и воздал поклонение небесным и земным божествам, и так прославили его Мудрым Правителем; следил он за дымом и оказал свою милость народу, и доныне зовется в предании Святым Государем.
* Был он — Император Судзин.
* следил он — Император Нинтоку.