我見ても
ひさしくなりぬ
住吉の
きしのひめ松
いくよへぬらむ
われみても
ひさしくなりぬ
すみよしの
きしのひめまつ
いくよへぬらむ
Даже я — и то долго
вижу тебя на берегах Сумиёси,
принцесса сосна!
А сколько веков уж всего
прошло за то время...
Знаменитая в японской поэзии и легенде сосна.
"за то время" — т.е. с того момента, как она начала расти здесь.

Включено в Кокинсю, 905
我見ても
ひさしく成りぬ
住の江の
岸の姫松
いくよへぬらむ
われみても
ひさしくなりぬ
すみのえの
きしのひめまつ
いくよへぬらむ
О девица-сосна,
что на берегу в Суминоэ
ожидает меня,
сколько лет, сколько зим минуло,
как не виделись мы с тобою!..
331. Суминоэ — см. коммент, к № 360.

Помещено в Исэ-моногатари, 117
住吉の
岸のひめ松
人ならは
いく世かへしと
とはましものを
すみよしの
きしのひめまつ
ひとならは
いくよかへしと
とはましものを
Если б дева-сосна,
что ждет меня там, в Сумиёси,
стала девою вдруг —
я спросил бы, сколько столетий
перед взором ее промчалось…
332. В эпоху Нара эта местность называлась Суминоэ. В эпоху Хэйан ее также иногда называли Сумиёси.
ちはやふる
かものやしろの
ひめこまつ
よろつ世ふとも
いろはかはらし
ちはやふる
かものやしろの
ひめこまつ
よろつよふとも
いろはかはらし
Пусть года пролетят —
вовек не изменит окраску
та девица-сосна,
что растет в святилище Камо,
пред очами богов могучих!..
Есть в Оокагами, в главе "император Уда" и главе "министр Митинага"
大鏡 > 上巻 五十九代 宇多天皇 定省 (ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТОЕ ПРАВЛЕНИЕ [ИМПЕРАТОР УДА])
ちはやぶる
賀茂の社の
姫小松
よろづ代経とも
色は変はらじ
ちはやふる
かものやしろの
ひめこまつ
よろつよふとも
いろはかはらし
Пусть года пролетят —
вовек не изменит окраску
та девица-сосна,
что растет в святилище Камо,
пред очами богов могучих!..

(Временно взято из Кокинсю)
Есть в Кокинсю, 1100 и в главе "министр Митинага"
ちはやぶる
賀茂の社の
姫小松
よろづ代までも
色はかはらじ
ちはやぶる
かものやしろの
ひめこまつ
よろづよまでも
いろはかはらじ
Пусть года пролетят —
вовек не изменит окраску
та девица-сосна,
что растет в святилище Камо,
пред очами богов могучих!..


Есть в Кокинсю, 1100 и в главе "император Уда".

Перевод взят из Кокинсю, Александр Аркадьевич Долин.
千代へむと
契置きてし
姫松の
ねざしとめてし
宿は忘れじ
ちよへむと
ちぎおきてし
ひめまつの
ねざしとめてし
やどはわすれじ


子の日して
しめつる野辺の
姫小松
ひかでや千代の
かげを待たなし
ねのひして
しめつるのべの
ひめこまつ
ひかでやちよの
かげをまたなし
Сегодня, в День ребёнка,
Выйду в поле
И молодую сосенку верёвкою огорожу.
Ждать буду тыщу лет,
Покуда не расстелется под нею густая тень!
* Сложена на ту же тему — празднества в честь здоровья и благополучия новорождённого (см. также коммент. 14, 16, т. 1).
知るらめや
けふの子の日の
姫小松
生ひむ末まで
栄ゆべしとは
しるらめや
けふのねのひの
ひめこまつ
おひむすゑまで
さかゆべしとは
Знаешь ли ты, что сосна,
Которую выкопал ты
В День ребенка,
Вырастет и красоваться
Будет вечно?
??
池の汀には、柳、梅、桜、行来久しき姫小松、草花は、牡丹、芍薬、葵、撫子、桔梗、刈萱、女郎花、其の外花の数を調へ、四季の色を揃へたり。



いたく、「住の江」、「忘れ草」、「岸の姫松」などいふ神にはあらずかし。
いたく、「住江すみのえ」、「忘草わすれぐさ」、「きし姫松ひめまつ」などいふかみにはあらずかし。
Это совсем не те боги, которых называют богами Суминоэ, травы забвения и прибрежных молодых сосенок[65].
65. В традиционной поэзии боги храма Сумиеси упоминались как добрые боги Суминоэ, травы забвения и вечно молодых сосен.
おほよとの
みそきいくよに
なりぬらん
神さひにたる
浦のひめ松
おほよとの
みそきいくよに
なりぬらむ
かみさひにたる
うらのひめまつ


ちはやぶる
神の園なる
ひめ小松
萬代ふべき
始めなりけり
ちはやぶる
かみのそのなる
ひめこまつ
よろづよふべき
はじめなりけり


春霞
たちかくせども
姫小松
ひくまの野邊に
我はきにけり
はるかすみ
たちかくせども
ひめこまつ
ひくまののべに
われはきにけり
Весенняя дымка
Пусть скрывает
Малую принцессу-сосну,
Которую я пришёл выкопать
На поле Хикумано.

移しうゑて
志めゆふ宿の
姫小松
幾千代ふべき
梢成るらむ
うつしうゑて
しめゆふやどの
ひめこまつ
いくちよふべき
こずゑなるらむ


枝かはす
春日の原の
姫小松
いのるこゝろは
神ぞ志るらむ
えだかはす
かすがのはらの
ひめこまつ
いのるこころは
かみぞしるらむ


今日よりは
君に引かるる
姫小松
いく萬代か
春にあふべき
けふよりは
きみにひかるる
ひめこまつ
いくよろづよか
はるにあふべき


雪ふれば
花さきにけり
姫小松
二葉ながらや
千世をへぬ覽
ゆきふれば
はなさきにけり
ひめこまつ
ふたばながらや
ちよをへぬらん


行く末を
思ふも久し
姫小松
いまより君が
千世をちぎりて
ゆくすゑを
おもふもひさし
ひめこまつ
いまよりきみが
ちよをちぎりて


おひ出し
磯の姫松
ひきわかれ
あさきねざしに
ぬるゝ袖哉
おひいでし
いそのひめまつ
ひきわかれ
あさきねざしに
ぬるるそでかな