Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
1
Любовь
5
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
かくとだに
えやはいぶきの
さしも草
さしも知らじな
もゆる思ひを
かくとだに
えやはいぶきの
さしもぐさ
さしもしらじな
もゆるおもひを
С какою силой!..
Нет, не хватит духа сказать!
Не гора Дыханья,
Где растет чернобыльник горючий,
Ты не знаешь, как я пылаю.
Стихотворение помещено в ант. «Госюисю» («Песни любви», книга первая) [612].
今日もまた
かくや伊吹の
さしも草
さらば我のみ
燃えやわたらむ
けふもまた
かくやいぶきの
さしもくさ
さらばわれのみ
もえやわたらむ
Сегодня вновь, наверное,
Услышу я в ответ
Холодные слова,
Но даже им не загасить огня,
Горящего в груди!

逢ふことは
いつと伊吹の
峰に生ふる
さしも絶えせぬ
思ひなりけり
あふことは
いつといぶきの
みねにおふる
さしもたえせぬ
おもひなりけり
Когда я наконец
Дождусь желанной встречи?
Наверно, вечно, — как растёт
Полынь-трава в горах Ибуки, —
Придётся ждать, сгорая от любви.

斯とだに
えやは伊吹の
さしも草
さしもしらじな
燃ゆる思を
かくとだに
えやはいぶきの
さしもくさ
さしもしらじな
もゆるおもひを
С какою силой!..
Нет, не хватит духа сказать!
Не гора Дыханья,
Где растет чернобыльник горючий,
Ты не знаешь, как я пылаю.
Включено в Огура Хякунин иссю, 51

(Перевод по книге «Сто стихотворений ста поэтов»: Старинный изборник японской поэзии VII—XIII вв./ Предисл., перевод со старояп., коммент. В. С. Сановича; Под ред. В. Н. Марковой. — 3-е изд., доп. и перераб. — М.-СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1998. — 288 с.)
さしも草
もゆる伊吹の
山のはの
いつ共わかぬ
心なりけり
さしもくさ
もゆるいぶきの
やまのはの
いつともわかぬ
こころなりけり


さしも草。

Полынь.

夕烟
さしも苦しき
下もえの
立つ名とならば
猶やこがれむ
ゆふけぶり
さしもくるしき
したもえの
たつなとならば
なほやこがれむ


冬きぬと
けさはいぶきの
嶺におふる
さしもくもらぬ
空ぞしぐるゝ
ふゆきぬと
けさはいぶきの
みねにおふる
さしもくもらぬ
そらぞしぐるる
Пришла зима.
И утром этим на Ибуки-горе,
Где растёт полынь,
И нету облаков обычно,
Льёт дождь!
Примерный перевод