Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
1
Разлука
1
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
2
Иное
0
高山与
耳梨山与
相之時
立見尓来之
伊奈美國波良
かぐやまと
みみなしやまと
あひしとき
たちてみにこし
いなみくにはら
Вот долина Инамикунибара,
Где гора небес — гора Кагуяма
Начала с горою Миминаси спор,
И сошел с небес великий бог Або,
Чтобы посмотреть на этот спор.
* Согласно “Харима-фудоки”, речь шла о равнине в уезде Ибо, а не в уезде Инами, но именно в Инами легенда была известна в таком варианте (МС) (см. п. 13).

名細寸
稲見乃海之
奥津浪
千重尓隠奴
山跡嶋根者
なぐはしき
いなみのうみの
おきつなみ
ちへにかくりぬ
やまとしまねは
В прославленной стране,
В Инами,
На взморье поднялась огромная волна,
И встала в тысячу рядов она,
От взора спрятав острова Ямато!

三年丙寅秋九月十五日幸於播磨國印南野時笠朝臣金村作歌一首
并短歌

Песня Каса Канамура, сложенная в третьем году Дзинки, в пятнадцатый день девятого месяца, во время пребывания императора [Сёму] в провинции Харима, в Инами
* Об этом путешествии императора Сёму есть запись в “Сёку-Нихонги”.
八隅知之
吾大王乃
神随
高所知流
稲見野能
大海乃原笶
荒妙
藤井乃浦尓
鮪釣等
海人船散動
塩焼等
人曽左波尓有
浦乎吉美
宇倍毛釣者為
濱乎吉美
諾毛塩焼
蟻徃来
御覧母知師
清白濱
やすみしし
わがおほきみの
かむながら
たかしらせる
いなみのの
おふみのはらの
あらたへの
ふぢゐのうらに
しびつると
あまぶねさわき
しほやくと
ひとぞさはにある
うらをよみ
うべもつりはす
はまをよみ
うべもしほやく
ありがよひ
みさくもしるし
きよきしらはま
Мирно правящий страной
Наш великий государь,
Словно в небе божество
Ведает с высот своих,
Управляет он страной
Здесь, в Инами,
Средь равнин
Оминохара.
В бухте славной Фудзии,
Где из фудзи-волокон
Грубую готовят ткань,
Если ловят в море рыб —
Шум от лодок рыбаков,
Если выжигают соль —
Люди сходятся толпой.
Дивно бухта хороша!
Ведь недаром ловят рыб
И прекрасны берега!
Ведь недаром жгут там соль
И как знак, что вновь и вновь
Будут приходить сюда
Любоваться на нее,
Отмель чистого песка
Блещет яркой белизной!
* Песни Акахито, сложенные во время пребывания в уезде Инами, в стране Харима, осенью, в 3-м г. Дзинки (726 г.), в 5-й день 9-го месяца, когда он путешествовал, сопровождая императора Сёму.
* Сиби (магуро, Thynnus sibi) — тунец из семейства скумбриевых.
家尓之弖
吾者将戀名
印南野乃
淺茅之上尓
照之月夜乎
いへにして
あれはこひむな
いなみのの
あさぢがうへに
てりしつくよを
Как, верно, дома
Буду тосковать
Я о луне, что блеском озаряла
Асадзи — мелкую траву,
Растущую в полях Инами…

不欲見野乃
淺茅押靡
左宿夜之
氣長<在>者
家之小篠生
いなみのの
あさぢおしなべ
さぬるよの
けながくしあれば
いへししのはゆ
В поле дальнем Инами,
К земле прижимая тростник невысокий,
Сколько спал я ночей,
Сколько дней, долгих дней я провел одиноко,
И теперь я о доме далеком тоскую!

於久礼居而
吾者哉将戀
稲見野乃
秋芽子見都津
去奈武子故尓
おくれゐて
あれはやこひむ
いなみのの
あきはぎみつつ
いなむこゆゑに
О, проводив тебя, оставшись здесь один,
Как буду я, наверно, тосковать!
Из-за того, кто на полях Инами,
Любуясь на осенний хаги,
Все дальше будет удаляться от меня!

をみなへし
我にやとかせ
いなみのの
いなといふとも
ここをすきめや
をみなへし
われにやとかせ
いなみのの
いなといふとも
ここをすきめや


伊奈美野乃
安可良我之波々
等伎波安礼騰
伎美乎安我毛布
登伎波佐祢奈之
いなみのの
あからがしはは
ときはあれど
きみをあがもふ
ときはさねなし
Листья дуба красного, что растёт в Инами
Средь полей зелёных,
Свой имеют срок,—
Но не знает никакого срока,
Государыня, к тебе моя любовь!
* Красный дуб — акарагасива, красные листья дуба употреблялись в старину вместо блюд, на них подносили угощение. Об этом имеется запись в “Энгисики”. А тех, кто ведал сервировкой стола во дворце, называли касивадэ (полагают, что от “касива” — листьев дуба).
印南野者
徃過奴良之
天傳
日笠浦
波立見
いなみのは
ゆきすぎぬらし
あまづたふ
ひかさのうらに
なみたてりみゆ
Как будто Инамину миновал,
Мне видно, как высоко встали волны
В далекой бухте Хикаса,
Которая зонтом зовется — от солнца,
Солнца, что плывет по небесам…

孰くにか
今宵はさ寢む
印南野の
淺茅が上も
雪降りにけり
いづくにか
こよひはさねむ
いなみのの
あさぢがうへも
ゆきふりにけり


「わ法師の、月ごろ我を思ひかけて、かくする。いとあはれなり。我、汝が妻にならむ。その月のその日、播磨の印南野にかならず来会へ。そこにてぞ会はむずる」と見て覚めて、うれしきこと限りなし。
「わ法師の、月ごろ我を思ひかけて、かくする。いとあはれなり。我、汝がにならむ。その月のその日、播磨の印南野いなみのにかならず来会へ。そこにてぞ会はむずる」と見て覚めて、うれしきこと限りなし。


明け暮るるもしづ心なきほどに、からうじて待ちつけて、まづかしこにきををきて、印南野に、その日になりて、いつしかいつしかとし歩くに、えもいはぬ女房の、色々の衣着て、裾取り出で来たり。
明け暮るるもしづ心なきほどに、からうじて待ちつけて、まづかしこにきををきて、印南野に、その日になりて、いつしかいつしかとし歩くに、えもいはぬ女房の、色々のきぬ着て、裾取り出で来たり。


いなみ野や
山本とをく
みわたせは
お花にましる
松のむら立
いなみのや
やまもととをく
みわたせは
おはなにましる
まつのむらたち