Фудзивара Сумитомо
Сумитомо – Фудзивара Сумитомо (?—941). Во 2-м году Тэнкё (939 г.) на о-ве Хифурисима, в провинции Иё, поднял мятеж, который был подавлен в 941 г.
藤原純友
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
野大貳、純友が騷ぎの時、討手の使にさされて、少將にて下りけり。公にも仕うまつり、四位にもなりぬべき年に當りければ、正月の加階賜りの事、いと床しう覺えけれど、京より下る人もをさ\/聞えず。或人に問へど、「四位になりたり。」ともいふ。或人は「さもあらず。」といふ。「定かなる事いかで聞かむ。」と思ふ程に、京の便りあるに、近江守公忠君(*源公忠)の文をなむ持て來たりける。いとゆかしう嬉しうて、あけて見れば、萬の事ども書きもていきて、月日などかきて、奧に、
Отставной дайни[22] во времена мятежа Сумитомо[23] был послан для его усмирения, и вот он отправился в путь, будучи в чине сёсё. А он также нес службы и при дворе, и как раз был год, когда ему должны были присвоить четвёртый придворный ранг, и потому он горел нетерпением узнать, будет ли ему новогоднее повышение в чине. Приезжие из столицы там случались редко. Некоторых он расспрашивал, и отвечали ему: «Присвоили вам новый ранг», другие же говорили: «Ничего подобного». Все думал он, как бы разузнать поточнее, и вот с почтой из столицы приходит письмо от наместника Оми – Кимутада-но кими[24]. С нетерпением и радостью вскрыл он послание, смотрит, а там речь идет о множестве разных разностей, и лишь в той стороне, где пишется дата и тому подобное, начертано такое:
年月かくてありわたりけるを、純友がさわぎにあひて、家も焼けほろび、物の具もみなとられはてて、いみじうなりにけり。
Так шли годы и месяцы, но вот случился мятеж Сумитомо[343], дом ее был сожжен дотла, все ее имущество у нее отняли, и оказалась она в жалком положении.
343. Фудзивара Сумитомо (?—941). Во 2-м году Тэнкё (939 г.) на о-ве Хифурисима, в провинции Иё, поднял мятеж, который был подавлен в 941 г.
23. Сумитомо – Фудзивара Сумитомо (?—941). Во 2-м году Тэнкё (939 г.) на о-ве Хифурисима, в провинции Иё, поднял мятеж, который был подавлен в 941 г.
24. Кимутада – Минамото Кимутада (889—948), сын Минамото Кунинори. Был известен как знаток изящных искусств, один из Тридцати Шести Бессмертных поэтов средневековья.