Мияги
Луг Мияги, восточная часть г. Сэндай в префектуре Миясиро, славился красотой цветения хаги.
宮城野
奥の細道 > 仙台の章段 (Сэндай)
宮城野の萩茂りあひて、秋の景色思ひやらるゝ。
В Миягино буйно разрослись хаги, невольно напоминая о том, как прекрасно здесь должно быть осенью.
宮木のの
もとあらのこはき
つゆをおもみ
風をまつこと
きみをこそまて
もとあらのこはき
つゆをおもみ
風をまつこと
きみをこそまて
みやきのの
もとあらのこはき
つゆをおもみ
かせをまつこと
きみをこそまて
もとあらのこはき
つゆをおもみ
かせをまつこと
きみをこそまて
Ожидаю тебя —
как хаги с листвою поникшей
в каплях светлой росы
на осеннем лугу Мияги
ожидают порыва ветра…
как хаги с листвою поникшей
в каплях светлой росы
на осеннем лугу Мияги
ожидают порыва ветра…
270. Луг Мияги, восточная часть г. Сэндай в префектуре Миясиро, славился красотой цветения хаги.
みさふらひ
みかさと申せ
宮木のの
このしたつゆは
あめにまされり
みかさと申せ
宮木のの
このしたつゆは
あめにまされり
みさふらひ
みかさとまうせ
みやきのの
このしたつゆは
あめにまされり
みかさとまうせ
みやきのの
このしたつゆは
あめにまされり
Челядинец, постой!
Скажи своему господину,
чтобы шляпу надел —
словно дождь, на лугу Мияги
поутру роса выпадает…
Скажи своему господину,
чтобы шляпу надел —
словно дождь, на лугу Мияги
поутру роса выпадает…
415. Луг Мияги, восточная часть г. Сэндай в префектуре Миясиро, славился красотой цветения хаги.
あはれいかに
草葉の露の
こぼるらむ
秋風たちぬ
宮城野の原
草葉の露の
こぼるらむ
秋風たちぬ
宮城野の原
あはれいかに
くさはのつゆの
こぼるらむ
あきかぜたちぬ
みやぎののはら
くさはのつゆの
こぼるらむ
あきかぜたちぬ
みやぎののはら
Ах, как, наверное, посыпались росинки
С кустов и трав:
Осенний ветер
Пронёсся
Над полем Мияги.
С кустов и трав:
Осенний ветер
Пронёсся
Над полем Мияги.
* Можно сравнить с танка из «Кокинсю» («Песни восточных провинций»):
Эй, слуги добрые.
Скажите господину,
Чтоб шляпу поскорей надел:
В полях Мияги под деревьями роса —
Пуще дождя!
(Поля Мияги — ныне район г. Сэндай префектуры Мияги.)
Эй, слуги добрые.
Скажите господину,
Чтоб шляпу поскорей надел:
В полях Мияги под деревьями роса —
Пуще дождя!
(Поля Мияги — ныне район г. Сэндай префектуры Мияги.)
うちはへて
いやは寝らるる
宮城野の
小萩が下葉
色に出でしより
いやは寝らるる
宮城野の
小萩が下葉
色に出でしより
うちはへて
いやはねらるる
みやぎのの
こはぎがしたは
いろにいでしより
いやはねらるる
みやぎのの
こはぎがしたは
いろにいでしより
Как мог я спать спокойно с той поры,
Когда признался ей,
Что сердце у меня окрасилось в цвет
Тронутых морозом листьев хаги
В полях Миягино!
Когда признался ей,
Что сердце у меня окрасилось в цвет
Тронутых морозом листьев хаги
В полях Миягино!
白露は
おきにけらしな
宮城野の
もとあらの小萩
末たわむまで
おきにけらしな
宮城野の
もとあらの小萩
末たわむまで
しらつゆは
おきにけらしな
みやぎのの
もとあらのこはぎ
すゑたわむまで
おきにけらしな
みやぎのの
もとあらのこはぎ
すゑたわむまで
Наверно, роса
Обильно покрыла
Листья кустарника хаги
В поле Мияги: под тяжестью капель
Согнулись нежные ветви.
Обильно покрыла
Листья кустарника хаги
В поле Мияги: под тяжестью капель
Согнулись нежные ветви.
あらく吹く
風はいかにと
宮城野の
小萩が上を
人の問へかし
風はいかにと
宮城野の
小萩が上を
人の問へかし
あらくふく
かぜはいかにと
みやぎのの
こはぎがうへを
ひとのとへかし
かぜはいかにと
みやぎのの
こはぎがうへを
ひとのとへかし
Жестокий вихрь пронесся,
Так приди же и спроси:
Что сталось с маленьким
Цветочком хаги
В поле Мияги?
Так приди же и спроси:
Что сталось с маленьким
Цветочком хаги
В поле Мияги?
み侍ひ
御笠と甲せ
宮城野の
木の下露は
雨にまされり
御笠と甲せ
宮城野の
木の下露は
雨にまされり
みさふらひ
みかさとまうせ
みやぎのの
きのしたつゆは
あめにまされり
みかさとまうせ
みやぎのの
きのしたつゆは
あめにまされり
О, слуги добрые!
Скажите господину,
Чтоб шляпою прикрылся:
В поле Мияги
Под деревом роса пуще дождя.
Скажите господину,
Чтоб шляпою прикрылся:
В поле Мияги
Под деревом роса пуще дождя.
* Ми-сабураи... — Песня из “Кокинвакасю” (№ 1091). Автор не известен. В приведенном примере трижды употреблен один и тот же слог — ми: в словах ми-сабураи (“слуги добрые”) и микаса (“зонт”, “широкополая шляпа”) в качестве онорифического префикса, а в названии поля Миягино в качестве начального слога.
宮木ひく
杣山人は
あともなし
ひばら杉はら
雪ふかくして
杣山人は
あともなし
ひばら杉はら
雪ふかくして
みやきひく
そまやまひとは
あともなし
ひばらすぎはら
ゆきふかくして
そまやまひとは
あともなし
ひばらすぎはら
ゆきふかくして
И нет следов людей
Что на горе Сома
Сплавляют лес для дворцов, —
На равнине криптомерий и кипарисов
Снег глубок сделался..
Что на горе Сома
Сплавляют лес для дворцов, —
На равнине криптомерий и кипарисов
Снег глубок сделался..
Примерный перевод