Тайра Канэмори
(?—990), в чине помощника правителя Этидзэн находился с 950 по 961 г., один из «Тридцати Шести Бессмертных» поэтов средневековья. Существует домашний поэтический сборник Канэморисю.
平兼盛
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
越前の権守兼盛、兵衛の君といふ人にすみけるを、年ごろはなれて、またいきけり。
さてよみける。
さてよみける。
Помощник правителя Этидзэн, Канэмори[148], часто навещал даму Хёэ-но кими[149]. Потом на долгие годы они расстались, а затем он снова к ней пришел. И вот он сложил:
近江の介平中興が、むすめをいといたうかしづきけるを、親なくなりてのち、とかくはふれて、人の国にはかなき所にすみけるを、あはれがりて、兼盛がよみておこせたりける。
Наместник страны Оми Тайра-но Накаки[152] очень любил и лелеял свою дочь, но вот родитель скончался, и она, изведав многое, поселилась в чужой стране, в безлюдном месте.
Пожалев ее, Канэмори сложил и послал:
Пожалев ее, Канэмори сложил и послал:
152. Тайра-но Накаки (?—930) – наместником Оми был, видимо, в 915– 922 гг. О дочери ничего не известно.
おなじ兼盛、陸奥国にて、閑院の三のみこの御むすこにありける人、黒塚といふ所にすみけり。
そのむすめどもにおこせたりける。
そのむすめどもにおこせたりける。
Тот же Канэмори жил в Мити-но куни, а третий сын Канъин[154] жил в месте под названием Куродзука, и вот Канэмори послал его дочери:
154. Канъин – сын императора Сэйва, принц Садамото (884—909).
といひたりけり。
かくて、「そのむすめをえむ」といひければ、親、「まだいと若くなむある。いまさるべからむをりにを」といひければ、京にいくとて、山吹につけて、
かくて、「そのむすめをえむ」といひければ、親、「まだいと若くなむある。いまさるべからむをりにを」といひければ、京にいくとて、山吹につけて、
Так сложил.
И вот однажды говорит Канэмори: «Хочу я в жены ту девушку», а родитель на это: «Она ещё очень молода, придет её пора, тогда...» Скоро Канэмори надо было ехать в столицу, и он послал вместе с веткой дерева ямабуки:
И вот однажды говорит Канэмори: «Хочу я в жены ту девушку», а родитель на это: «Она ещё очень молода, придет её пора, тогда...» Скоро Канэмори надо было ехать в столицу, и он послал вместе с веткой дерева ямабуки:
となむよみける。
さて、この心かけしむすめ、こと男して、京にのぼりたりければ、聞きて、兼盛、「のぼりものし給ふなるを告げ給はせで」といひたりければ、「井手の山吹うしろめたしも」といへりける文を、「これなむ陸奥国のつと」とておこせたりければ、男、
さて、この心かけしむすめ、こと男して、京にのぼりたりければ、聞きて、兼盛、「のぼりものし給ふなるを告げ給はせで」といひたりければ、「井手の山吹うしろめたしも」といへりける文を、「これなむ陸奥国のつと」とておこせたりければ、男、
И вот эта дама, которую любил Канэмори, с другим человеком отправилась в столицу, и, услышав об этом, Канэмори сказал: «Даже не известила меня о том, что уезжает». Однако женщина отправила ему письмо, в котором говорилось: «С тоской вздыхаю о ямабуки у колодца», с пометой: «Это на память о стране Мити-но куни».
Тогда Канэмори сложил:
Тогда Канэмори сложил:
大和物語 > #72 池の鏡 (Зеркало пруда)
大和物語 > #72 池の鏡 (Зеркало пруда)
失せ給ひて後、かの院を見るに、いとあはれなり。
Вот умер принц, и с тех пор Канэмори было очень печально смотреть на этот дворец.
正月のついたちころ、大納言殿に兼盛まゐりたりけるに、ものなど宣はせて、すずろに、「歌よめ」と宣ひければ、ふとよみたりける。
В первый день нового года во дворец к дайнагону[213] пришел Канэмори, беседовали они о том о сем, и вдруг дайнагон говорит Канэмори: «Сложи стихотворение». И тот сразу же так прочитал:
213. Дайнагон – Фудзивара Акитада (898—965), сын Тосико, правый министр, в чине дайнагона (чин, предшествующий правому министру) с 948 по 958 г.
平兼盛
たいらのかねもり
Тайра-но Канэмори
(ум. 990) — вельможа царского рода. Известный поэт. Сохранилось собрание его стихотворений.
冷泉院御屏風のゑに、梅の花ある家にまらうときたる所
平兼盛
平兼盛
冷泉院御屏風のゑに、梅の花ある家にまらうときたる所
平兼盛
平兼盛
На рисунке на ширме, где изображено жилище с цветущей сливой, куда зашёл редкий гость
Тайра Канэмори
Тайра Канэмори
まらうど
廉義公家にて人人にうたよませ侍りけるに、く、むらのなかのよるのむしといふ題を
平兼盛
平兼盛
廉義公家にて人人にうたよませ侍りけるに、く、むらのなかのよるのむしといふ題を
平兼盛
平兼盛
Тайра Канэмори
廉義公=藤原頼忠 (фудзивара Ёритада)
源公貞か大隅へまかりくたりけるに、せきとの院にて、月のあかかりけるに、わかれをしみ侍りて
平兼盛
平兼盛
源公貞か大隅へまかりくたりけるに、せきとの院にて、月のあかかりけるに、わかれをしみ侍りて
平兼盛
平兼盛
Тайра Канэмори
円融院御屏風、八月十五夜月のかけ池にうつれる家に、をとこ女ゐてけさうしたる所
平兼盛
平兼盛
円融院御屏風、八月十五夜月のかけ池にうつれる家に、をとこ女ゐてけさうしたる所
平兼盛
平兼盛
Тайра Канэмори
むすめにまかりおくれて又のとしの春、さくらの花さかりに、家の花を見ていささかにおもひをのふといふ題をよみ侍りける
平兼盛
平兼盛
むすめにまかりおくれて又のとしの春、さくらの花さかりに、家の花を見ていささかにおもひをのふといふ題をよみ侍りける
平兼盛
平兼盛
Тайра Канэмори
清慎公家のさふらひに、ともし火のもとにさくらの花ををりてさして侍りけるをよみ侍りける
兼盛弟
兼盛弟
清慎公家のさふらひに、ともし火のもとにさくらの花ををりてさして侍りけるをよみ侍りける
兼盛弟
兼盛弟
Младший брат Канэмори
斎院の屏風に、十二月つこもりの夜
かねもり
かねもり
斎院の屏風に、十二月つこもりの夜
かねもり
かねもり
На ширме жрицы храма Исэ, в последнюю ночь двенадцатого месяца.
Канэмори
Канэмори
みちのくになとりのこほりくろつかといふ所に、重之かいもうとあまたありとききて、いひつかはしける
かねもり
かねもり
みちのくになとりのこほりくろつかといふ所に、重之かいもうとあまたありとききて、いひつかはしける
かねもり
かねもり
Услышав, что в Мити-но куни уезда Натори, в Куродзука, у Канэскэ есть много дочерей...
Канэмори
Канэмори
?
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
かねもり
かねもり
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
かねもり
かねもり
Канэмори
天徳四年内裏の歌合によめる
平兼盛
平兼盛
Сложил на поэтическом состязании во дворце в четвёртом году тэнтоку
Тайра Канэмори
Тайра Канэмори
960 г.
天徳四年内裏の歌合に柳をよめる
平兼盛
平兼盛
На поэтическом состязании при дворе в четвёртом году тэнтоку [960]
Тайра Канэмори
Тайра Канэмори
149. Хёэ-но ними – дочь министра Фудзивара Канэсигэ. Ее стихи имеются в Госэнсю.