Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
越前の権守兼盛、兵衛の君といふ人にすみけるを、年ごろはなれて、またいきけり。
さてよみける。

Помощник правителя Этидзэн, Канэмори[148], часто навещал даму Хёэ-но кими[149]. Потом на долгие годы они расстались, а затем он снова к ней пришел. И вот он сложил:
148. Канэмори – Тайра Канэмори (?—990), в чине помощника правителя Этидзэн находился с 950 по 961 г., один из «Тридцати Шести Бессмертных» поэтов средневековья. Существует домашний поэтический сборник Канэморисю.
149. Хёэ-но ними – дочь министра Фудзивара Канэсигэ. Ее стихи имеются в Госэнсю.
近江の介平中興が、むすめをいといたうかしづきけるを、親なくなりてのち、とかくはふれて、人の国にはかなき所にすみけるを、あはれがりて、兼盛がよみておこせたりける。

Наместник страны Оми Тайра-но Накаки[152] очень любил и лелеял свою дочь, но вот родитель скончался, и она, изведав многое, поселилась в чужой стране, в безлюдном месте.
Пожалев ее, Канэмори сложил и послал:
152. Тайра-но Накаки (?—930) – наместником Оми был, видимо, в 915– 922 гг. О дочери ничего не известно.
おなじ兼盛、陸奥国にて、閑院の三のみこの御むすこにありける人、黒塚といふ所にすみけり。
そのむすめどもにおこせたりける。

Тот же Канэмори жил в Мити-но куни, а третий сын Канъин[154] жил в месте под названием Куродзука, и вот Канэмори послал его дочери:
154. Канъин – сын императора Сэйва, принц Садамото (884—909).
といひたりけり。
かくて、「そのむすめをえむ」といひければ、親、「まだいと若くなむある。いまさるべからむをりにを」といひければ、京にいくとて、山吹につけて、

Так сложил.
И вот однажды говорит Канэмори: «Хочу я в жены ту девушку», а родитель на это: «Она ещё очень молода, придет её пора, тогда...» Скоро Канэмори надо было ехать в столицу, и он послал вместе с веткой дерева ямабуки:

となむよみたりけるを兼盛のおほきみ聞きて、おなじ所を、

Так сложила, и господин Канэмори, услышав эти стихи, на ту же тему:

となむよみける。
 さて、この心かけしむすめ、こと男して、京にのぼりたりければ、聞きて、兼盛、「のぼりものし給ふなるを告げ給はせで」といひたりければ、「井手の山吹うしろめたしも」といへりける文を、「これなむ陸奥国のつと」とておこせたりければ、男、

И вот эта дама, которую любил Канэмори, с другим человеком отправилась в столицу, и, услышав об этом, Канэмори сказал: «Даже не известила меня о том, что уезжает». Однако женщина отправила ему письмо, в котором говорилось: «С тоской вздыхаю о ямабуки у колодца», с пометой: «Это на память о стране Мити-но куни».
Тогда Канэмори сложил:

この宮の御もとに兼盛まゐりけり。

В дом к принцу хаживал Канэмори.

失せ給ひて後、かの院を見るに、いとあはれなり。

Вот умер принц, и с тех пор Канэмори было очень печально смотреть на этот дворец.

正月のついたちころ、大納言殿に兼盛まゐりたりけるに、ものなど宣はせて、すずろに、「歌よめ」と宣ひければ、ふとよみたりける。

В первый день нового года во дворец к дайнагону[213] пришел Канэмори, беседовали они о том о сем, и вдруг дайнагон говорит Канэмори: «Сложи стихотворение». И тот сразу же так прочитал:
213. Дайнагон – Фудзивара Акитада (898—965), сын Тосико, правый министр, в чине дайнагона (чин, предшествующий правому министру) с 948 по 958 г.
平兼盛
たいらのかねもり
Тайра-но Канэмори
(ум. 990) — вельможа царского рода. Известный поэт. Сохранилось собрание его стихотворений.

冷泉院御屏風のゑに、梅の花ある家にまらうときたる所

平兼盛
冷泉院御屏風のゑに、梅の花ある家にまらうときたる所

平兼盛
На рисунке на ширме, где изображено жилище с цветущей сливой, куда зашёл редкий гость

Тайра Канэмори
まらうど
冷泉院屏風に

かねもり
冷泉院屏風に

かねもり
Канэмори

円融院御時三尺御屏風に

平兼盛
円融院御時三尺御屏風に

平兼盛
Тайра Канэмори

天暦御時歌合に

平兼盛
天暦御時歌合に

平兼盛
На поэтическом состязании в эпоху тэнряку

Тайра Канэмори

九条右大臣家の賀の屏風に

平兼盛
九条右大臣家の賀の屏風に

平兼盛
Тайра Канэмори

くれの秋、重之かせうそこして侍りける返ことに

平兼盛
くれの秋、重之かせうそこして侍りける返ことに

平兼盛
Тайра Канэмори

屏風に

平兼盛
屏風に

平兼盛
На ширме

Тайра Канэмори

屏風に

平兼盛
屏風に

平兼盛
На ширме

Тайра Канэмори

廉義公家にて人人にうたよませ侍りけるに、く、むらのなかのよるのむしといふ題を

平兼盛
廉義公家にて人人にうたよませ侍りけるに、く、むらのなかのよるのむしといふ題を

平兼盛
Тайра Канэмори
廉義公=藤原頼忠 (фудзивара Ёритада)
みちのくにの白河関こえ侍りけるに

平兼盛
みちのくにの白河関こえ侍りけるに

平兼盛
Тайра Канэмори

源公貞か大隅へまかりくたりけるに、せきとの院にて、月のあかかりけるに、わかれをしみ侍りて

平兼盛
源公貞か大隅へまかりくたりけるに、せきとの院にて、月のあかかりけるに、わかれをしみ侍りて

平兼盛
Тайра Канэмори

天暦御時歌合

平兼盛
天暦御時歌合

平兼盛
Сложено на состязании поэтов во дворце государя в годы Тэнряку

Тайра Канэмори

円融院御屏風、八月十五夜月のかけ池にうつれる家に、をとこ女ゐてけさうしたる所

平兼盛
円融院御屏風、八月十五夜月のかけ池にうつれる家に、をとこ女ゐてけさうしたる所

平兼盛
Тайра Канэмори

円融院御屏風に、たなはたまつりしたる所にまかきのもとにをとこたてり

平兼盛
円融院御屏風に、たなはたまつりしたる所にまかきのもとにをとこたてり

平兼盛
Тайра Канэмори

円融院の御屏風に、秋ののにいろいろの花さきみたれたる所にたかすゑたる人あり

平兼盛
円融院の御屏風に、秋ののにいろいろの花さきみたれたる所にたかすゑたる人あり

平兼盛
Тайра Канэмори

むすめにまかりおくれて又のとしの春、さくらの花さかりに、家の花を見ていささかにおもひをのふといふ題をよみ侍りける

平兼盛
むすめにまかりおくれて又のとしの春、さくらの花さかりに、家の花を見ていささかにおもひをのふといふ題をよみ侍りける

平兼盛
Тайра Канэмори

子におくれてよみ侍りける

平兼盛
子におくれてよみ侍りける

平兼盛
Тайра Канэмори

兼盛王

Канэмори

兼盛

Канэмори

清慎公家のさふらひに、ともし火のもとにさくらの花ををりてさして侍りけるをよみ侍りける

兼盛弟
清慎公家のさふらひに、ともし火のもとにさくらの花ををりてさして侍りけるをよみ侍りける

兼盛弟
Младший брат Канэмори

斎院の屏風に、十二月つこもりの夜

かねもり
斎院の屏風に、十二月つこもりの夜

かねもり
На ширме жрицы храма Исэ, в последнюю ночь двенадцатого месяца.

Канэмори

円融院御時御屏風歌

平かねもり
円融院御時御屏風歌

平かねもり
Тайра Канэмори

入道摂政の家の屏風に

かねもり
入道摂政の家の屏風に

かねもり
Канэмори

屏風のゑに、仏名の所

かねもり
屏風のゑに、仏名の所

かねもり
Канэмори

清慎公五十の賀し侍りける時の屏風に

かねもり
清慎公五十の賀し侍りける時の屏風に

かねもり
Канэмори

屏風に、みくまののかたかきたる所

かねもり
屏風に、みくまののかたかきたる所

かねもり
Канэмори

円融院御時三尺御屏風に、花の木のもとに人人あつまりゐたる所

かねもり
円融院御時三尺御屏風に、花の木のもとに人人あつまりゐたる所

かねもり
Канэмори

みちのくになとりのこほりくろつかといふ所に、重之かいもうとあまたありとききて、いひつかはしける

かねもり
みちのくになとりのこほりくろつかといふ所に、重之かいもうとあまたありとききて、いひつかはしける

かねもり
Услышав, что в Мити-но куни уезда Натори, в Куродзука, у Канэскэ есть много дочерей...

Канэмори
?
題しらす

かねもり
題しらす

かねもり
Тема неизвестна

Канэмори

題しらす

かねもり
題しらす

かねもり
Темп неизвестна

Канэмори

右大将藤原実資うふやの七夜に

平かねもり
右大将藤原実資うふやの七夜に

平かねもり
Тайра Канэмори

天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に

かねもり
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に

かねもり
Канэмори

かねもり、するかのかみにてくたり侍りける、むまのはなむけし侍るとて

源したかふ
かねもり、するかのかみにてくたり侍りける、むまのはなむけし侍るとて

源したかふ
Минамото Ситагау

恒徳公家の障子に

かねもり
恒徳公家の障子に

かねもり
Канэмори

なとりのみゆ

かねもり
なとりのみゆ

かねもり
Канэмори

安和元年大嘗会風俗:おもののはま

かねもり
安和元年大嘗会風俗:おもののはま

かねもり
Канэмори

天禄元年大嘗会風俗:いやたかの山

かねもり
天禄元年大嘗会風俗:いやたかの山

かねもり
Канэмори

天禄元年大嘗会風俗:おほくにのさと

かねもり
天禄元年大嘗会風俗:おほくにのさと

かねもり
Канэмори

天禄元年大嘗会風俗:よしたのさと

かねもり
天禄元年大嘗会風俗:よしたのさと

かねもり
Канэмори

天禄元年大嘗会風俗:いつみ河

かねもり
天禄元年大嘗会風俗:いつみ河

かねもり
Канэмори

天禄元年大嘗会風俗:まつかさき

かねもり
天禄元年大嘗会風俗:まつかさき

かねもり
Канэмори

題しらす

かねもり
題しらす

かねもり
Тема неизвестна

Канэмори

平兼盛するがのかみになりて下り侍りける時餞し侍るとてよめる

大中臣能宣朝臣

Онакатоми Ёсинобу

山寺にて睦月に雪のふれるをよめる

平兼盛

Тайра Канэмори

屏風の繪に梅の花ある家に男きたる所をよめる

平兼盛

Тайра Канэмори

河原院にて遙に山櫻を見て詠める

平兼盛

Тайра Канэмори

屏風に旅人花見る所をよめる

平兼盛

Тайра Канэмори

天徳四年歌合に

平兼盛

Тайра Канэмори

平兼盛

Тайра Канэмори

三條太政大臣左右をかた分きて前栽うゑ侍りて歌に心得たるもの十六人をえらびて歌よみ侍りけるに水の上の秋の月といふ心をよみ侍りける

平兼盛

Тайра Канэмори

題志らず

平兼盛

Тема неизвестна

Тайра Канэмори

屏風の繪に山家に男女この志たに紅葉もてあそぶ所をよめる

平兼盛

Тайра Канэмори

入道攝政の賀し侍りける屏風にながらの橋のかたかきたる所をよめる

平兼盛

Тайра Канэмори

内裏の御屏風に命長き人の家に松鶴ある所を

平兼盛

Тайра Канэмори

題志らず

平兼盛

Тема неизвестна

Тайра Канэмори

平兼盛

Тайра Канэмори

平兼盛

Тайра Канэмори

つらかりける女に

平兼盛

Тайра Канэмори

世中をうらみける頃惠慶法師が許につかはしける

平兼盛

Тайра Канэмори

天徳四年内裏の歌合によめる

平兼盛
天徳てんとく四年内裏の歌合うたあはせによめる

平兼盛たひらのかねもり
Сложил на поэтическом состязании во дворце в четвёртом году тэнтоку

Тайра Канэмори
960 г.
天徳四年内裏の歌合に柳をよめる

平兼盛
天徳てんとく四年内裏の歌合うたあはせやなぎをよめる

平兼盛たひらのかねもり
На поэтическом состязании при дворе в четвёртом году тэнтоку [960]

Тайра Канэмори

月の明き夜紅葉の散るをみてよめる

平兼盛

Ночью, когда была яркая луна, увидел, как опадают осенние листья

Тайра Канэмори

天暦の御時御屏風に網代に紅葉おほくよりたるかたかきける所によめる

平兼盛

Тайра Канэмори

題志らず

平兼盛

Тема неизвестна

Тайра Канэмори

女をあひかたらひけるころよしありて津の國にながらといふ所にまかりてかの女のもとにつかはしける

平兼盛

Тайра Канэмори

題しらず

平兼盛

Тема неизвестна

Тайра Канэмори

屏風の繪に、松に藤のかゝれる所

平兼盛



云ひそめて久しくなりける人に

平兼盛



平兼盛が大井の家にて冬の歌よみ侍りけるに

三條院女藏人左近



荒れたる宿にてよめる

平兼盛



天徳四年内裏の歌合に詠める

平兼盛



平兼盛 或 清慎公



天徳四年内裏歌合に

平兼盛


http://www5c.biglobe.ne.jp/~n32e131/zgosen/haru02.html
麗景殿の女御の歌合に

平兼盛



天徳四年内裏歌合に

平兼盛


http://www5c.biglobe.ne.jp/~n32e131/zgosen/haru02.html
麗景殿の女御の歌合に

平兼盛



円融院の御時、むらさき野の子日に

平兼盛



麗景殿の女御家歌合に

平兼盛



清慎公、月輪寺の花見侍ける時よみ侍ける

平兼盛



秋歌とてよめる

平兼盛



松につゆのかゝれるをおりて

平兼盛



天徳四年内裏歌合に

平兼盛


http://www5c.biglobe.ne.jp/~n32e131/zgosen/haru02.html
麗景殿の女御の歌合に

平兼盛



円融院の御時、むらさき野の子日に

平兼盛



麗景殿の女御家歌合に

平兼盛



清慎公、月輪寺の花見侍ける時よみ侍ける

平兼盛



秋歌とてよめる

平兼盛



松につゆのかゝれるをおりて

平兼盛



麗景殿女御の歌合の歌

平兼盛



女の返事もせさりけれは、なけなる物をといふ事も有をとて

平兼盛



題しらす

平兼盛



題しらす

平兼盛



題しらず

平兼盛

Тема неизвестна

Тайра Канэмори

せちに覚えける人に

平兼盛



つれなかりける女につかはしける

兼盛



兼盛するかになりてくたり侍けるに

清原元輔