Фудзивара Суэнава
Суэнава-но сёсё – Фудзивара Суэнава (?—914), сын Тисигэ. Его танка встречаются в Синкокинсю и в Синсюисю. Он был также известен искусством соколиной охоты.
藤原季縄
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
季縄少将の娘右近、故后の宮にさぶらひけるころ、故権中納言の君おはしける、頼め給ふことなどありけるを、宮にまゐること絶えて、里にありけるに、さらにとひ給はざりけり。
Когда Укон, дочь Суэнава-но сёсё[203], служила во дворце покойной императрицы[204], ныне покойный Гон-тюнагон-но кими[205] навещал ее. Они обменялись клятвами в вечной любви, и вот Укон перестала служить во дворце и поселилась у себя дома, но он к ней уже не приходил.
大和物語 > #100 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)
大井に季縄の少将すみけるころ、帝宣ひける、「花おもしろくなりなば、かならず御覧ぜむ。」とありけるを、おぼし忘れて、おはしまさざりけり。
Когда Суэнава-но сёсё[259] жил в Ои, император Уда изволил сказать: «Вот начнется пышное цветение, непременно приеду смотреть». Но позабыл об этом и не приехал.
259. Суэнава-но сёсё – Фудзивара Суэнава (?—914), сын Тисигэ. Его танка встречаются в Синкокинсю и в Синсюисю. Он был также известен искусством соколиной охоты.
大和物語 > #101 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)
季蝿の少将、病にいといたうわづらひて、すこしおこたりて内にまゐりたりけり。近江守公忠の君、掃部のすけにて蔵人なりけるころなりけり。
Тот же Суэнава-но сёсё очень страдал от болезни и, когда ему однажды стало немного легче, отправился во дворец. Было это в ту пору, когда правитель Оми, Кимутада-но кими, занимал должность камори-но сукэ[261] и одновременно выполнял обязанности куродо.
261. Камори-но сукэ – должность придворного, в чьи прерогативы входило дворцовое строительство, оборудование дворца, уборка помещений.
大和物語 > #101 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)
その掃部のすけにあひていひけるやう、「みだり心地はまだおこたりはてねど、いとむつかしう心もとなくはべればなむまゐりつる。のちは知らねど、かくまで侍ること、まかりいでて明後日ばかりまゐり来む。よきに奏したまへ。」などいひおきてまかでぬ。
Встретившись с этим камори-но сукэ, Суэнава говорит ему: «Недомогания мои ещё не прошли, но что-то стало мне так тяжело и неспокойно на сердце, что я решился прийти сюда. Что дальше будет – не знаю, но вот пока я ещё жив. Сейчас я возвращаюсь к себе и приду во дворец лишь послезавтра. Прошу вас доложить об этом императору». Сказав так, Суэнава покинул дворец.
病にしづみて、ひさしくこもりゐて侍りけるが、たまたま宜しくなりて、内に参りて、右大弁公忠蔵人に侍りけるに逢ひて、またあさてばかり参るべきよし申して、まかりいでにけるままに、病重くなりて限りに侍りければ、公忠朝臣につかはしける
藤原季縄
藤原季縄
病にしづみて、ひさしくこもりゐて侍りけるが、たまたま宜しくなりて、内に参りて、右大弁公忠蔵人に侍りけるに逢ひて、またあさてばかり参るべきよし申して、まかりいでにけるままに、病重くなりて限りに侍りければ、公忠朝臣につかはしける
藤原季縄
藤原季縄
Заболел и некоторое время не выходил из дома. Как-то, почувствовав себя лучше, пришел во дворец, где встретил Минамото Кинтаду, главу Правого законодательного ведомства, тогда еще служившего в Архиве. При прощании сказал ему, что на днях зайду еще. Но болезнь усилилась, и, почувствовав, что конец уже близок, сложил и послал ему
Суэнава
Суэнава
大和物語 > #101 季縄少将 (Суэнава-но сёсё)
近衛の御門にいでたちて、待ちつけて乗りてはせゆく。五条にぞ少将の家あるにいきつけて見れば、いといみじうののしりて、門さしつ。死ぬるなりけり。
Выйдя к воротам коноэ[263], он стоял там и ожидал карету и, как только долгожданный экипаж был подан, тут же сел и отправился. Приблизившись к дому сёсё, что был на Пятой линии, он увидел, что в доме царит суматоха, а ворота заперты. Сёсё уже скончался[264].
263. Коноэ – ворота, находящиеся к востоку от императорской резиденции, вторые по счету с севера.
264. Суэнава умер в марте 919 г. (19-й год Энги).
264. Суэнава умер в марте 919 г. (19-й год Энги).
古本説話集 > 上巻 > 第11話 季縄少将の事 (Про Суэнава-но сёсё)
古本説話集 > 上巻 > 第11話 季縄少将の事 (Про Суэнава-но сёсё)
この季縄、病ひつきて、少しおこたりて、内裏に参りたりけり。
Этот Суэнава как-то заболел и, когда ему стало легче, приехал во дворец.
古本説話集 > 上巻 > 第11話 季縄少将の事 (Про Суэнава-но сёсё)
古本説話集 > 上巻 > 第11話 季縄少将の事 (Про Суэнава-но сёсё)
204. Императрица – Сидзуко. Она умерла в 954 г., явно позже создания Ямато-моногатари. Эпитет «покойный», видимо, добавлен позднейшим переписчиком.
205. Гон-тюнагон-но кими – Фудзивара Ацутада (906—943), сын Токихира. Один из «Тридцати Шести Бессмертных», искусный музыкант, игравший на бива. Существовал сборник его танка Ацутадасю.