染殿の内侍といふいますかりけり。

Жила некогда фрейлина Сомэдоно-но найси[429].
429. Относительно ее подлинного имени есть разные гипотезы, но точно неизвестно, кто имеется в виду.
大鏡 > 上巻 五十六代 清和天皇 惟仁 (ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТОЕ ПРАВЛЕНИЕ [ИМПЕРАТОР СЭЙВА])
御母、皇太后宮明子と申しき。

Его августейшую матушку называли императрицей-матерью ко:тайго: Мэйси.

38. Мэйси (829-900) — дочь Ёсифуса, наложница Монтоку, мать Сэйва; называлась также Акиракэйко и императрицей Сомэдоно; Великой императрицей-матерью стала в 882 г.
大鏡 > 上巻 五十六代 清和天皇 惟仁 (ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТОЕ ПРАВЛЕНИЕ [ИМПЕРАТОР СЭЙВА])
染殿の后と申す。

Ее называли императрицей Сомэдоно.

大鏡 > 上巻 五十七代 陽成院 明 (ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМОЕ ПРАВЛЕНИЕ [МОНАХ-ИМПЕРАТОР Ё:ДЗЭЙ])
もし、離れぬ御仲にて、染殿宮に参り通ひなどし給ひけむほどの事にやとぞ、推しはかられ侍る。

Она состояла в родстве и тесной дружбе с императрицей Сомэдоно и часто навещала ее, там и произошла встреча.

57. ...произошла встреча. — Речь идет о встрече будущей императрицы Нидзё: и Аривара Нарихира.
大鏡 > 上巻 太政大臣良房 忠仁公 (ВЕЛИКИЙ МИНИСТР ЁСИФУСА [ТЮ:ДЗИНКО:])
御女の染殿后の御前に、桜の花の瓶にさされたるを御覧じて、かく申させ給へるにこそ。

Созерцая цветы вишни стоящие в вазе перед его дочерью, императрицей Сомэдоно, так сложил:

そめとののきさきのおまへに花かめにさくらの花をささせ給へるを見てよめる

さきのおほきおほいまうちきみ
そめとののきさきのおまへに花かめにさくらの花をささせ給へるを見てよめる

さきのおほきおほいまうちきみ
При виде цветов вишни в вазе у Государыни Сомэдоно

Фудзивара-но Ёсифуса
90. Государыня (Кисаи) Сомэдоно — супруга императора Монтоку, мать императора Сэйва. Сомэдоно — название виллы ее отца Фудзивара-но Ёсифуса.