сэми
Цикады
蝉
Весна
0
Лето
55
Осень
11
Зима
0
Любовь
20
Благопожелания
1
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
2
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
15
Иное
0
奥の細道 > 山寺の章段 (Горный храм)
あけたては
蝉のをりはへ
なきくらし
よるはほたるの
もえこそわたれ
蝉のをりはへ
なきくらし
よるはほたるの
もえこそわたれ
あけたては
せみのをりはへ
なきくらし
よるはほたるの
もえこそわたれ
せみのをりはへ
なきくらし
よるはほたるの
もえこそわたれ
Я с рассветной зари
рыдаю, подобно цикаде,
целый день напролет,
а едва лишь ночь наступает,
светлячком горю, не сгорая…
рыдаю, подобно цикаде,
целый день напролет,
а едва лишь ночь наступает,
светлячком горю, не сгорая…
浪のうつ
せみれはたまそ
みたれける
ひろははそてに
はかなからむや
せみれはたまそ
みたれける
ひろははそてに
はかなからむや
なみのうつ
せみれはたまそ
みたれける
ひろははそてに
はかなからむや
せみれはたまそ
みたれける
ひろははそてに
はかなからむや
Как цикады, журчат
у берега волны прибоя.
Брызги передо мной
рассыпаются жемчугами.
В рукава их собрать — растают…
у берега волны прибоя.
Брызги передо мной
рассыпаются жемчугами.
В рукава их собрать — растают…
蝉のこゑ
きけはかなしな
夏衣
うすくや人の
ならむと思へは
きけはかなしな
夏衣
うすくや人の
ならむと思へは
せみのこゑ
きけはかなしな
なつころも
うすくやひとの
ならむとおもへは
きけはかなしな
なつころも
うすくやひとの
ならむとおもへは
Трели летних цикад
меня повергают в унынье —
все гадаю о том,
не останется ли под осень
от любви пустая скорлупка?..
меня повергают в унынье —
все гадаю о том,
не останется ли под осень
от любви пустая скорлупка?..
蝉のはの
よるの衣は
うすけれと
うつりかこくも
にほひぬるかな
よるの衣は
うすけれと
うつりかこくも
にほひぬるかな
せみのはの
よるのころもは
うすけれと
うつりかこくも
にほひぬるかな
よるのころもは
うすけれと
うつりかこくも
にほひぬるかな
Было платье на мне
из ткани тончайшей и нежной,
словно крылья цикад,
и пленительным ароматом
наполнялась опочивальня…
из ткани тончайшей и нежной,
словно крылья цикад,
и пленительным ароматом
наполнялась опочивальня…
蝉の羽の
ひとへにうすき
夏衣
なれはよりなむ
物にやはあらぬ
ひとへにうすき
夏衣
なれはよりなむ
物にやはあらぬ
せみのはの
ひとへにうすき
なつころも
なれはよりなむ
ものにやはあらぬ
ひとへにうすき
なつころも
なれはよりなむ
ものにやはあらぬ
Стоит только надеть
легчайшее летнее платье,
тоньше крыльев цикад,
как оно прилегает к телу —
так прильнешь ты ко мне, привыкнув…
легчайшее летнее платье,
тоньше крыльев цикад,
как оно прилегает к телу —
так прильнешь ты ко мне, привыкнув…
秋近き
けしきのもりに
鳴く蝉の
涙の露や
下葉そむらむ
けしきのもりに
鳴く蝉の
涙の露や
下葉そむらむ
あきちかき
けしきのもりに
なくせみの
なみだのつゆや
したはそむらむ
けしきのもりに
なくせみの
なみだのつゆや
したはそむらむ
Уж на пороге осень,
И в роще зелень нижняя дерев
Меняет цвет, —
Наверное, от слёз цикад,
Что падают росой на листья...
И в роще зелень нижняя дерев
Меняет цвет, —
Наверное, от слёз цикад,
Что падают росой на листья...
* Стрекотанье цикад воспринималось как плач, стон, отсюда образ — слёзы цикад. Слёзы — роса — постоянная метафора. Считали, что именно роса, а также моросящий осенний дождь (сигурэ) «красит» зелень в осенние тона. Слёзы цикад представлялись в поэзии как слёзы горькие («кровавые»), отсюда — багряная окраска осенних листьев (момидзиба). В «Кокинсю» встречается аналогичный образ-мотив — слёзы перелётных гусей (крики гусей тоже воспринимаются как плач) окрашивают зелень осенью.
伊波婆之流
多伎毛登杼呂尓
鳴蝉乃
許恵乎之伎氣婆
京師之於毛保由
多伎毛登杼呂尓
鳴蝉乃
許恵乎之伎氣婆
京師之於毛保由
いはばしる
たきもとどろに
なくせみの
こゑをしきけば
みやこしおもほゆ
たきもとどろに
なくせみの
こゑをしきけば
みやこしおもほゆ
Когда услышал голоса цикад
Средь грохота и шума водопада,
Бегущего со скал,
Я в этот миг
С тоской подумал об оставленной столице!
Средь грохота и шума водопада,
Бегущего со скал,
Я в этот миг
С тоской подумал об оставленной столице!
木々の梢も茂りつゝ、空に鳴きぬる蝉の聲、夕立過ぐる雲間より、聲たて通るほとゝぎす、鳴きて夏とは知らせけり。
木々の梢も茂りつゝ、空に鳴きぬる蝉の聲、夕立過ぐる雲間より、聲たて通るほとゝぎす、鳴きて夏とは知らせけり。
Деревья густо покрыты новыми побегами. В воздухе висит стрёкот цикад. Когда спускается вечер, в разрывах облаков кукует кукушка, давая понять, что пришло лето.
うつせみの
鳴く音やよそに
もりの露
ほしあへぬ袖を
人の問ふまで
鳴く音やよそに
もりの露
ほしあへぬ袖を
人の問ふまで
うつせみの
なくおとやよそに
もりのつゆ
ほしあへぬそでを
ひとのとふまで
なくおとやよそに
もりのつゆ
ほしあへぬそでを
ひとのとふまで
В горных лесах плачут цикады.
Разве услышим их голоса?
Какая надежда, что ты
Внемлешь рыданьям моим?
И влажен мой рукав от бесконечных слёз.
Разве услышим их голоса?
Какая надежда, что ты
Внемлешь рыданьям моим?
И влажен мой рукав от бесконечных слёз.
下紅葉
ひと葉づゝちる
木のもとに
秋と覺ゆる
蝉の聲かな
ひと葉づゝちる
木のもとに
秋と覺ゆる
蝉の聲かな
したもみぢ
ひとはづつちる
このもとに
あきとおぼゆる
せみのこゑかな
ひとはづつちる
このもとに
あきとおぼゆる
せみのこゑかな
Листва снизу
По листочку уже опадает,
И под сенью дерев
Слышится голос цикады,
Думает, видно, что осень настала.
По листочку уже опадает,
И под сенью дерев
Слышится голос цикады,
Думает, видно, что осень настала.
Примерный перевод
志ばしだに
絶えまもなきは
夏山の
梢につゞく
蝉のもろ聲
絶えまもなきは
夏山の
梢につゞく
蝉のもろ聲
しばしだに
たえまもなきは
なつやまの
こずゑにつづく
せみのもろこゑ
たえまもなきは
なつやまの
こずゑにつづく
せみのもろこゑ
Даже на миг,
На секунду совсем не смолкает
В летних горах
Из ветвей доносящийся
Стрёкот цикад.
На секунду совсем не смолкает
В летних горах
Из ветвей доносящийся
Стрёкот цикад.
Примерный перевод
遠近の
木ずゑに蝉の
こゑはして
山路凉しき
松の志たかげ
木ずゑに蝉の
こゑはして
山路凉しき
松の志たかげ
をちこちの
こずゑにせみの
こゑはして
やまぢすずしき
まつのしたかげ
こずゑにせみの
こゑはして
やまぢすずしき
まつのしたかげ
То тут, то там
Стрекочут в кронах
Цикады.
На горных тропах
Под тенью сосен так зябко.
Стрекочут в кронах
Цикады.
На горных тропах
Под тенью сосен так зябко.
Примерный перевод
昼は蝉
夜は蛍に
身をなして
鳴き暮らしては
燃えや明かさん
夜は蛍に
身をなして
鳴き暮らしては
燃えや明かさん
ひるはせみ
よるはほたるに
みをなして
なきくれらしては
もえやあかさん
よるはほたるに
みをなして
なきくれらしては
もえやあかさん
Как днём цикады,
Как ночью — светлячок
Подобным им я стал:
Днём только рыдаю,
А ночью, пылая, уснуть не могу.
Как ночью — светлячок
Подобным им я стал:
Днём только рыдаю,
А ночью, пылая, уснуть не могу.
鳴く蝉の
声もすずしき
夕暮れに
秋をかけたる
もりの下露
声もすずしき
夕暮れに
秋をかけたる
もりの下露
なくせみの
こゑもすずしき
ゆふぐれに
あきをかけたる
もりのしたつゆ
こゑもすずしき
ゆふぐれに
あきをかけたる
もりのしたつゆ
Стонут ночные цикады,
Холодом веет от их голосов,
И под деревьями в роще
Роса
По-осеннему холодна.
Холодом веет от их голосов,
И под деревьями в роще
Роса
По-осеннему холодна.
なくこゑは
またきかねとも
せみのはの
うすき衣は
たちそきてける
またきかねとも
せみのはの
うすき衣は
たちそきてける
なくこゑは
またきかねとも
せみのはの
うすきころもは
たちそきてける
またきかねとも
せみのはの
うすきころもは
たちそきてける
Хоть голоса
Их и не слышно,
Но тонкие,
Словно крылья цикады,
Пора надеть одеянья.
Их и не слышно,
Но тонкие,
Словно крылья цикады,
Пора надеть одеянья.
Примерный перевод