Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
先能因嶋に舟をよせて、三年幽居の跡をとぶらひ、むかふの岸に舟をあがれば、「花の上こぐ」とよまれし桜の老木、西行法師の記念をのこす。
まず能因嶋のういんじまに舟をよせて、三年さんねん幽居ゆうきょあとをとぶらひ、むかふの岸に舟をあがれば、「花の上こぐ」とよまれし桜の老木おいき西行法師さいぎょうほうし記念かたみをのこす。
Первым делом мы направили лодку к острову Ноина, где отыскали следы уединенной хижины, под крышей которой он провел три года, затем вышли из лодки на противоположном берегу и оказались у старой вишни, хранившей память о Сайгё: ведь это здесь сложил он когда-то: «Плывут по цветам...»
Ведь это здесь сложил он... — имеется в виду приписываемое Сайге стихотворение:
«В Кисаката,
Прямо в морских волнах
Вишни цветут.
Видишь — плывут по цветам
Сегодня рыбачьи челны».
TODO:LINK
西行
西行さいぎょう
Сайгё
Сайгё — японские комментаторы указывают на то, что истинным автором этого стихотворения является монах Рэннё (1415-1499).
「さびしさなくばうからまし」と西上人のよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
「さびしさなくばうからまし」と西上人さいしやうにんのよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
Когда преподобный Сайгё сложил: «Тишина и покой. И когда б не они...», его душой владели тишина и покой.
«Тишина и покой. И когда б не они...» — Басе имеет в виду стихотворение Сайге:
«Примирился я с тем,
Что никто ко мне не приходит.
В хижине горной
Тишина и покой, и когда б не они,
Тяжко было бы жить».
西行谷の麓に流あり。
西行谷さいぎやうだにふもとながれあり。
Внизу, по долине Сайгё, бежит поток.
Долина Сайгё (Сайгёдани) — находится в южной части горы Камидзияма, считается, что там одно время жил Сайге (1118—1190) — великий японский поэт, оказавший большое влияние на творчество Басе. См. рус. пер.: Сайге. Горная хижина / Пер. с японского В. Марковой. М., 1979.
芋洗ふ
女西行ならば
歌よまむ
いもあらうおんな
さいぎょうならば
うたよまん
Женщина моет бататы...
Будь я Сайгё, я бы тогда
Песню сложил для нее...
Будь я Сайге...» — намек на известный эпизод из жизни Сайге. Однажды в селении Эгути Сайге попросился на ночлег в дом к одной из местных куртизанок, когда же она отказала ему, он сказал:
«Я знаю,
Отказаться трудно
От суеты мирской,
Но, право, не напрасно ль
Так дорожить сим временным приютом?»
На что женщина ответила:
«Я слышала —
Мирская суета тебе чужда,
Так избегай соблазна
Оставить сердце здесь,
Во временном приюте».
«Временный приют» — это и человеческое жилище, и весь мир человеческих страстей. На этом эпизоде построена драма театра Но «Эгути». См. рус. пер.: Ёкё-ку — классическая японская драма [Сб. поэтич. драм] / Пер. Т. Соколовой-Делюсиной. Сост. и авт. предисл. Н. Анарина. М.: Наука, 1979. С. 157.
彼西行の庵の側にあったという「とく〳〵の清水」は、昔にかはらずとみえて、今もとく〳〵と雫落ける。
かの西行の庵の側にあったという「とく〳〵の清水」は、昔にかはらずとみえて、今もとく〳〵と雫落ける。
"Капающий родник", похоже, совсем не изменился, и сейчас падает вниз кап да кап...
«Капающий родник» — образ из стихотворения, приписываемого Сайгё:
«Кап да кап —
В ущелье меж скал родник
Стекает по мху,
Иссякнет вот-вот.
Сколь печально жилище мое в горах».
西上人の草の庵の跡は、高野山の奥の院より右の方二町計わけ入ほど。
西上人さいしやうにんの草のいほりの跡は、高野山の奥の院より右の方二町ばかりわけいるほど。
Навестив травяную хижину преподобного Сайгё, прошел к дальнему храму, откуда, повернув налево, примерно на два тё углубился в горы:
Тё — мера длины, 109.09 м.
西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

春の歌とて

西行法師
春の歌とて

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

花歌とてよみ侍りける

西行法師
花歌とてよみ侍りける

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師すすめて百首歌よませ侍りけるに

藤原定家朝臣
西行法師すすめて百首歌よませ侍りけるに

藤原定家朝臣
Тэйка

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

年の暮れに、人につかはしける

西行法師
年の暮れに、人につかはしける

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

陸奥国へまかれりける野中に、目に立つさまなる塚の侍りけるを、問はせ侍りければ、「これなむ中将の塚と申す」と答へければ、「中将とはいづれの人ぞ」と問ひ侍りければ、「実方朝臣の事」となむ申しけるに、冬のことにて、霜枯れの薄ほのぼの見えわたりて、折節ものがなしうおぼえ侍りければ

西行法師
陸奥国へまかれりける野中に、目に立つさまなる塚の侍りけるを、問はせ侍りければ、「これなむ中将の塚と申す」と答へければ、「中将とはいづれの人ぞ」と問ひ侍りければ、「実方朝臣の事」となむ申しけるに、冬のことにて、霜枯れの薄ほのぼの見えわたりて、折節ものがなしうおぼえ侍りければ

西行法師
Странствуя по земле Митиноку, набрел на могильный холм, узнал, что похоронен там тюдзё по имени Фудзивара Санэката. Была зима, и кое-где виднелись поломанные от мороза одинокие стебли мисканта. Картина повергала в печаль. Тут и сложил

Сайгё-хоси
* Митиноку — большая область, объединявшая провинции Рикудзэн, Рикуго, Рикуо. В настоящее время объединяет четыре префектуры: Фукусима, Мияги, Иватэ, Аомори. Фудзивара Санэката, занимавший должность второго военачальника (тюдаё), был назначен губернатором Митиноку, где и умер. Считалось, что это был род почетной ссылки за его спор с придворным сановником Фудзиварой Кодзэй, в котором он вел себя грубо и недостойно.
無常の心を

西行法師
無常の心を

西行法師
Сайгё-хоси

人におくれて歎きける人につかはしける

西行法師
人におくれて歎きける人につかはしける

西行法師
Сложил и послал другу, пребывавшему в трауре

Сайгё-хоси

陸奥国へまかりける人、餞し侍りけるに

西行法師
陸奥国へまかりける人、餞し侍りけるに

西行法師
Сложил, провожая друга в провинцию Митиноку

Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

天王寺へ詣で侍りけるに、俄に雨降りければ、江口に宿を借りけるに、貸し侍らざりければ、よみ侍りける

西行法師
天王寺へ詣で侍りけるに、俄に雨降りければ、江口に宿を借りけるに、貸し侍らざりければ、よみ侍りける

西行法師
Когда отправился в паломничество в храм Тэннодзи, в пути внезапно пошел дождь. Попросил пристанища в Эгути, но хозяин отказался принять. Тогда и сложил

Сайгё Хоси

あづまの方へまかりけるに、よみ侍りける

西行法師
あづまの方へまかりけるに、よみ侍りける

西行法師
Сайгё-хоси

旅の歌とて

西行法師
旅の歌とて

西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師人々に百首歌よませ侍りけるに

藤原定家朝臣
西行法師人々に百首歌よませ侍りけるに

藤原定家朝臣
Тэйка

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Тема неизвестна

Сайгё-хоси

恋の歌とてよめる

西行法師
恋の歌とてよめる

西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

伊勢にまかりける時よめる

西行法師
伊勢にまかりける時よめる

西行法師
Сайгё-хоси

東の方へ修行し侍りけるに、富士の山をよめる

西行法師
東の方へ修行し侍りけるに、富士の山をよめる

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Без названия

Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師、百首歌勧めてよませ侍りけるに

藤原家隆朝臣
西行法師、百首歌勧めてよませ侍りけるに

藤原家隆朝臣
Иэтака

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

題知らず

西行法師
題知らず

西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師、山里よりまかり出でて、昔出家し侍りしその月日にあたりて侍ると申したりける返事に

(慈円)
西行法師、山里よりまかり出でて、昔出家し侍りしその月日にあたりて侍ると申したりける返事に

(慈円)
Святитель Сайге покинул свою горную хижину и посетил столицу. "Когда-то давно в этот самый день я ушел из дома и стал монахом». — сказал он. В ответ на эти слова и сложил

Дзиэн

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

西行法師
西行法師
Сайгё-хоси

寂蓮、人々すすめて百首歌よませ侍りけるに、いなび侍りて熊野に詣でける道にて、夢に、何事もおとろへゆけど、この道こそ世の末に変はらぬものはあれ、なほこの歌よむべきよし、別当湛快、三位俊成に申すと見侍て、おどろきながらこの歌をいそぎよみ出だしてつかはしける奥に書き付け侍りける

西行法師
寂蓮、人々すすめて百首歌よませ侍りけるに、いなび侍りて熊野に詣でける道にて、夢に、何事もおとろへゆけど、この道こそ世の末に変はらぬものはあれ、なほこの歌よむべきよし、別当湛快、三位俊成に申すと見侍て、おどろきながらこの歌をいそぎよみ出だしてつかはしける奥に書き付け侍りける

西行法師
Сайгё-хоси

題しらず

西行法師
題しらず

西行法師
Без названия

Сайгё-хоси

西行法師をよび侍りけるに、まかるべき由は申しながらまうで来で、月の明かかりけるに、門の前を通ると聞きて、よみてつかはしける

待賢門院堀河
西行法師をよび侍りけるに、まかるべき由は申しながらまうで来で、月の明かかりけるに、門の前を通ると聞きて、よみてつかはしける

待賢門院堀河
Попросила святителя Сайгё посетить её. Он согласился, однако прийти не смог. Узнав, что поздно вечером он будет проходить мимо её дома, сложила и послала ему

Тайкэмонъин-но Хорикава

返し

西行法師
返し

西行法師
Ответ

Сайге

観心をよみ侍りける

西行法師
観心をよみ侍りける

西行法師
«Свет озаряет сердце и раскрывает его...»

Сайгё-хоси

西行法師
さいぎょうほうし
Сайгё-хоси
(1118—1190)
後徳大寺大臣の、寝殿に鳶ゐさせじとて縄をはられけるを、西行が見て、「鳶のゐたらんは、何にかはくるしかるべき。この殿の御心、さばかりにこそ。」とて、そののちは参らざりけると聞き侍るに、

Над особняком министра Готокудайдзи якобы для того, чтобы на кровлю не садились ястребы, была протянута веревка. Увидев ее, Сайгё заметил:
– А если ястреб и сядет, что за беда?! Вот какова душа этого вельможи! – и уже не стал, как передают, заходить к нему.

西行の和歌における、宗祇の連歌における、雪舟の絵における、利休が茶における、論語にあるように、其貫道する物は一なり。
西行の和歌における、宗祇の連歌における、雪舟の絵における、利休が茶における、論語にあるように、その貫道くわんだうする物はいつなり。
Японские песни Сайгё, нанизанные строфы Соги, картины Сэссю, чайное действо Рикю проникнуты одним общим духом.
* Соги (1421—1502) — один из ведущих мастеров поэзии рэнга.
* Сэссю (1420—1506) — один из ведущих художников периода Муромати, мастер монохромной живописи тушью.
* Рикю — Сэнсоэки Рикю (1522—1591), мастер чайного действа, основатель школы Сэнкэ в чайном искусстве. Служил сначала у Ода Нобунага, потом у Тоётоми Хидэёси, навлек на себя немилость последнего и был казнён.
よしのゝ花に三日とゞまりて、曙、黄昏のけしきにむかひ、有明の月の哀なるさまなど、心にせまり、胸にみちて、あるは摂章公のながめにうばゝれ、西行の枝折にまよひ、かの貞室が「是は〳〵」と打なぐりたるに、われいはん言葉もなくて、いたづらに口をとぢたる、いと口をし。
よしのゝ花に三日とゞまりて、あけぼの黄昏たそがれのけしきにむかひ、有明ありあけの月のあはれなるさまなど、心にせまり、胸にみちて、あるは摂章公せつしやうこうのながめにうばゝれ、西行の枝折しをりにまよひ、かの貞室ていしつが「是は〳〵」と打なぐりたるに、われいはん言葉もなくて、いたづらに口をとぢたる、いと口をし。
Три дня провел я с вишнями Ёсино, любовался рассветами и закатами, печальный свет предрассветной луны проникал в мою душу и полнил грудь, меня чаровали виды, воспетые некогда господином Регентом, я блуждал по тропам в поисках веток, надломленных рукой Сайгё, вспоминал строки, когда-то оброненные здесь Тэйсицу: «Вот это да!..», сам же не умел найти ни единого слова, да, как это ни досадно, бесполезные уста мои неизменно оставались замкнутыми.
* Господин Регент — имеется в виду поэт и каллиграф Фудзивара Ёсицунэ (1169—1206), известный под прозвищем Регент со Столичного Предела. У него есть такое стихотворение:
Кто был тот человек,
Бросивший здесь когда-то к
Косточки вишен,
И сделавший горы Ёсино
Весенними горами навеки».
* ...в поисках веток, надломленных рукой Сайгё... — имеется в виду следующее пятистишие Сайгё:
Дорогу переменю,
Что прошлой весною пометил
В глубинах гор Ёсино!
С неведомой мне стороны
Взгляну на цветущие вишни».
См.: Сайге. Горная хижина / Пер. В. Н. Марковой. М., 1979. С. 44.
* …вспоминал строки, когда-то оброненные здесь Тэйси-цу... — Тэйсицу — Ясухара Масаакира (1610—1673), ученик Мацунага Тэйтоку (1573—1653), впоследствии стакший ведущим поэтом его школы, был одним из наиболее почитаемых поэтов в школе Басе.. Имеется в виду следующее его трехстишие: «Вот это да! Только и скажешь, взглянув на вишни Ёсино».
跪はやぶれて西行にひとしく、天龍の渡しをおもひ、馬をかる時は、いきまきし聖の事心に浮ぶ。
きびすはやぶれて西行にひとしく、天龍てんりゆうの渡しをおもひ、馬をかる時は、いきまきしひじりの事心に浮ぶ。
Ступни мои были стерты до крови, я невольно вспомнил о переправе Сайгё через реку Тэнрю и подумал, что, наверное, мало чем от него отличаюсь, когда же пошел нанимать лошадь, мне на память пришел давний случай с разгневанным отшельником.
* ...невольно вспомнил о переправе Сайгё через реку Тэнрю... — согласно легенде, когда однажды Сайгё подошел к переправе через реку Тэнрю, паромщик, опасаясь, что лодка перевернется, ибо желающих переправиться через реку было слишком много, ударил его хлыстом и сбросил на берег, однако избитый до крови и выпачкавшийся в грязи Сайге ничуть не рассердился, заявив, что так и должен выглядеть человек, вставший на путь служения Будде.
* ...давний случай с разгневанным отшельником — в дане 106 «Записок от скуки» («Цурэдзурэгуса») Кэнко-хоси (XIV в.) приводится случай с преподобным Сёку из монастыря Коя. Однажды, направляясь в столицу, Сёку встретился на узкой горной тропе с ехавшей на лошади женщиной. Слуги этой женщины сбросили лошадь Сёку в канаву, и тот, разгневавшись, стал браниться, но потом устыдился и пожалел о словах, сорвавшихся с его уст. См. рус. пер.: Кэнко-Хоси. Записки от скуки / Пер. В. И. Горегляда. М.: Наука, 1970. С. 93.
月前恋といへる心をよめる

円位法師
月前恋といへる心をよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
高野山をすみうかれてのち、伊勢国ふたみのうらの山てらに侍りけるに、大神宮の御山をは神ち山と申す、大日如来御垂跡をおもひてよみ侍りける

円位法師
高野山をすみうかれてのち、伊勢国ふたみのうらの山てらに侍りけるに、大神宮の御山をは神ち山と申す、大日如来御垂跡をおもひてよみ侍りける

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
花歌とてよめる

円位法師
花歌とてよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
題しらす

円位法師
題しらす

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
円位法師人人にすすめて、百首の歌よませ侍りけるとき、時雨のうたとてよめる

藤原定家
円位法師人人にすすめて、百首の歌よませ侍りけるとき、時雨のうたとてよめる

藤原定家
Фудзивара Тэйка
Энъи=Сайгё
円位法師人人にすすめて、百首の歌よませ侍りけるとき、時雨のうたとてよめる

読人しらす
円位法師人人にすすめて、百首の歌よませ侍りけるとき、時雨のうたとてよめる

読人しらす
Автор неизвестен
Энъи=Сайгё
世をそむきてのち、修行し侍りけるに、海路に月をみてよめる

円位法師
世をそむきてのち、修行し侍りけるに、海路に月をみてよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
円位法師かよませ侍りける百首のうたの中に、たひの歌とてよめる

寂蓮法師
円位法師かよませ侍りける百首のうたの中に、たひの歌とてよめる

寂蓮法師
Дзякурэн-хоси
Энъи=Сайгё
同行上人西住、秋ころわつらふことありて、限にみえけれはよめる

円位法師
同行上人西住、秋ころわつらふことありて、限にみえけれはよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
西住法師みまかりける時、をはり正念なりけるよしをききて、円位法師のもとにつかはしける

寂然法師
西住法師みまかりける時、をはり正念なりけるよしをききて、円位法師のもとにつかはしける

寂然法師
Дзякурэн-хоси
Энъи=Сайгё
返し

円位法師
返し

円位法師
Ответ

Энъи-хоси
(Сайгё)
題しらす

円位法師
題しらす

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
題しらす

円位法師
題しらす

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
題不知

円位法師
題不知

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
寒夜月といへる心をよみ侍りける

円位法師
寒夜月といへる心をよみ侍りける

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
月歌とてよめる

円位法師
月歌とてよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
世をのかれてのち、しら川の花をみてよめる

円位法師
世をのかれてのち、しら川の花をみてよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
花のうたあまたよみ侍りける時

円位法師
花のうたあまたよみ侍りける時

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
花のうたあまたよみ侍りける時

円位法師
花のうたあまたよみ侍りける時

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
円位法師かすすめ侍りける百首歌の中に、花のうたとてよめる

藤原定家
円位法師かすすめ侍りける百首歌の中に、花のうたとてよめる

藤原定家
Фудзивара Тэйка
Энъи=Сайгё
題不知

円位法師
題不知

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
題不知

円位法師
題不知

円位法師
Без названия

Энъи-хоси
(Сайгё)
寿量品のこころをよめる

円位法師
寿量品のこころをよめる

円位法師
Энъи-хоси
(Сайгё)
題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

高野に侍りける時寂然法師大原に住み侍りけるに遣しける

西行法師

Когда находился в Такано, отправил Дзякурэн-хоси, который жил в Охара

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

高倉院の御時つたへ奏せさする事侍りけるにかきそへて侍りける

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師自歌を歌合につがひ侍りて判の詞あつらへ侍りけるに書きそへて遣しける

皇太后宮大夫俊成



返し

西行法師

Ответ

Сайгё-хоси

天中の渡りといふ、舟に乗るに、西行が昔も思ひ出でられて心細し。

мы подошли к переправе Тэнрю. Когда мы садились в лодку, мне вспомнилась давняя история о монахе Сайгё, и на сердце стало беспокойно.

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

秋の頃人を尋ねて小野に罷りたりけるに鹿の鳴きければ

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

修行し侍りける時同行の都に歸りのぼりければ

西行法師

Сайгё-хоси

月あかゝりける夜西行法師詣で來て侍りけるに、出家の志あるよし物語して歸りける後、其夜の名殘多かりし由など申し送るとて

中院入道右大臣



返し

西行法師

Ответ

Сайгё-хоси

無言の行し侍りける頃郭公を聞きて

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師後世の事など申したりければ

前大納言成道



返し

西行法師

Ответ

Сайгё-хоси

夏のころ西行法師がもとへ遣しける

待賢門院堀川

Тайкэнмонъин-но Хорикава

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

題しらず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё

西行法師すゝめ侍りける百首の歌の中に

左近中將公衡



西行法師すゝめ侍りける百首の歌に

左近中將公衡



西行法師

Сайгё-хоси

秋の暮つかた修行に出で侍りける道より權大納言成通のもとにつかはしける

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

高野山に侍りける頃皇太后宮大夫俊成千載集えらび侍るよし聞きて歌をおくり侍るとてかきそへ侍りける

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師みづからの歌を合せて判の詞しるし付くべきよし申し侍りけるを書きて遣すとて

前中納言定家

Бывший тюнагон Садаиэ

西行法師

Сайгё-хоси

住吉にまうでゝよめる

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Тема неизвестна

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師、人々すゝめて百首の歌詠ませ侍りけるに

前中納言定家



勸持品

西行法師

Сайгё-хоси

無量壽經、易往而無人の心を

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師が庵室にて寄花思故人といふことを

藤原業尹



題志らず

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Сайгё-хоси

春の歌の中に

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Сайгё-хоси

月を詠める

西行法師

Сайгё-хоси

月の歌とて

西行法師

Сайгё-хоси

那智の山に花山院の御庵室のありける上に櫻の木の侍るを見て、住みかとすればと詠ませ給ひけむ事思ひ出てられて詠みける

西行法師

Сайгё-хоси

西行、御裳濯の歌合とて、前中納言定家に判ずべきよし申しけるを、若かりける頃にて辭び申すをあながちに申し侍りければ、判じてつかはすとて、山水の深かれとてもかきやらず君に契を結ぶはかりぞと申して侍りける返事に

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師

Сайгё-хоси

相空法師身まかりて侍りけるを西行法師とはず侍りければ數多よみて遣しける中に

寂然法師

Дзякурэн-хоси

返し

西行法師

Сайгё-хоси

法花經序品の心を

西行法師

Сайгё-хоси

みづからよみあつめたりける歌を三十六番につがひて伊勢太神宮に奉るとて俊成卿にかちまけしるしてと申しけるに、度々辭み申しけれどしひて申し侍るとて歌合のはしにかきつけてつかはしける

西行法師

Сайгё-хоси

旅宿梅を

西行法師

Сайгё-хоси

秋の始め鳴尾といふ所にてよめる

西行法師

Сайгё-хоси

同じ心を

西行法師

Сайгё-хоси

入夜聞雁といへる事を詠める

西行法師

Сайгё-хоси

寒草帶霜といふ事を

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師人々すゝめて百首の歌よませ侍りけるに

前中納言定家



東の方へ修行し侍りけるに白河關にて月のあかゝりければ柱に書き付けゝる

西行法師

Сайгё-хоси

鳥羽院隱れさせ給うて御葬送の夜高野より思はざるに參りあひて詠み侍りける

西行法師

Сайгё-хоси

西行法師すゝめ侍りける百首の歌に

前中納言定家



大覺寺の瀧殿の石ども閑院へわたされて跡なくなりたると聞きてみにまかりて赤染衛門が、いまだにかゝりとよみけむ折、思ひ出でられて

西行法師

Сайгё-хоси

柳隨風と云ふ事を

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Сайгё-хоси

題志らず

西行法師

Сайгё-хоси

世を遁れける折ゆかり有りける人の許へ云ひ贈りける

西行法師

Сайгё-хоси

讃岐の法皇、配所へ赴かせ給ひて、かの志度といふ所にてかくれさせおはしましける御跡を、西行、修行のついでに見まゐらせて、



かの西行が、

Как Сайгё:

西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



恋歌中に

西行法師



西行法師



後徳大寺左大臣、西行法師なと伴ひて大原にまかれりけるに、来迎院にて、寄老人述懐といふことをよみ侍ける

縁忍上人



前大僧正慈鎮、無動寺に住侍ける比、申つかはしける

西行法師



西行法師すゝめ侍ける百首歌に

寂蓮法師



相空法師身まかりにけるを、西行法師とふらひ侍らさりけれは

寂然法師



返し

西行法師



遠行別といふことを

西行法師



物へまかるとて、野中の清水を見て

西行法師



題しらす

西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



修行し侍ける時、はなのかけにやすみてよみ侍ける

西行法師



花歌中に

西行法師



西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



恋歌中に

西行法師



西行法師



後徳大寺左大臣、西行法師なと伴ひて大原にまかれりけるに、来迎院にて、寄老人述懐といふことをよみ侍ける

縁忍上人



前大僧正慈鎮、無動寺に住侍ける比、申つかはしける

西行法師



西行法師すゝめ侍ける百首歌に

寂蓮法師



相空法師身まかりにけるを、西行法師とふらひ侍らさりけれは

寂然法師



返し

西行法師



遠行別といふことを

西行法師



物へまかるとて、野中の清水を見て

西行法師



題しらす

西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



修行し侍ける時、はなのかけにやすみてよみ侍ける

西行法師



花歌中に

西行法師



花の歌の中に

西行法師



恋歌の中に

西行法師



西行法師



西行法師すゝめてよませ侍ける百首歌中に

前中納言定家



題しらす

西行法師



西の国のかたへ修行にまかりけるに、美豆野といふ所にて、ともなひ馴たる同行の侍けるか、したしきものゝ例ならぬ事侍るとて、とゝまりけれはよめる

西行法師



七月十五日夜、月あかゝりけるに、舟岡にまかりて

西行法師



鳥羽院かくれさせ給ての後、人々歌よみ侍けるに

西行法師



花の歌の中に

西行法師



西行法師



秋歌の中に

西行法師



西行法師すゝめ侍ける百首歌の中に

前中納言定家



花の歌よみ侍ける中に

西行法師



しつかならんと思ひ侍比、花見に人々まうてきたりけれは

西行法師



山路落花

西行法師



花を

西行法師



夕郭公といふ事を

西行法師



秋歌の中に

西行法師



あひしりて侍ける人の、伏見にすむと聞て尋ねまかりたりけるに、庭の草道も見えすしけりて虫の鳴けれは

西行法師



虫をよめる

西行法師



月歌の中に

西行法師



題しらす

西行法師



月をよみ侍ける

西行法師



題しらす

西行法師



西行法師



閑居時雨を

西行法師



西行法師



月照寒草

西行法師



雪埋竹

西行法師



と申をこせて侍ける返事に

西行法師



ある所にみやつかへし侍ける人、世をそむきて都はなれて遠くまかりけるにかはりて読侍ける

西行法師



西行法師



安芸の一宮へ参りけるに、たかとみの浦と云所にて風に吹とゝめられて程へけれは、とまふきたるいほりより月のもりけるを見て

西行法師



恋歌の中に

西行法師



月前恋を

西行法師



恋歌中に

西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



西行法師



花歌の中に

西行法師



夏熊野へ参りけるに、いはたといふ所にてすゝみて、けかうしける人につけて、京なる同行のもとにつかはしける

西行法師



雪歌の中に

西行法師



歳暮述懐といふ心を

西行法師



題しらす

西行法師



いほりのまへに、松のたてりけるをみてよみ侍ける

西行法師



寂然、大原に住侍けるに、高野より山ふかみといふことをかみにをきて、十首歌よみてつかはしける中に

西行法師



歎くこと侍ける人をとはさりけれは、あやしみて人にたつぬと聞て申つかはしける

西行法師



紀伊二位身まかりにける跡にて

西行法師



大炊御門右大臣父の服のうちに母又なく成ぬと聞て、とふらひにつかはすとて

西行法師


服のうち=траур?
鳥羽院かくれさせ給て御わさの夜、昔つかうまつりなれにし事なとまて思ひつゝけて読侍ける

西行法師



近衛院の御はかにわけ参り侍けるに、野への気色たくひなく哀にて、春宮と申し昔より今の露けさまて思ひつゝけてよみ侍ける

西行法師



西行法師



西行法師すゝめ侍ける百首歌の中に、楊貴妃を

権中納言長方



鳥羽院に出家のいとま申侍とてよめる

西行法師



前大納言成通、世をそむきぬと聞ていひつかはしける

西行法師



小侍従病をもくなりて月比へにけりと聞てとふらひにまかりたりけるに、此程すこしよろしき由申て、人にもきかせぬ和琴の手ひきならしけるを聞て読侍ける

西行法師



寄月述懐といふ事を

西行法師



西行法師



題しらす

西行法師



そのかみよりつかうまつりなれけるならひに、世をのかれて後も賀茂社に参りけるを、年たかく成て四国のかたへ修行しけるか、又かへりまいらぬこともやとて、仁安三年十月十日夜参りて弊まいらすとて、たなおの社のもとにてしつかに法施奉りける程、木の間の月ほの〳〵にて常よりも神さひあはれに覚え侍けれは

西行法師