嵯峨日記 > 廿二日 (22-й день)
乙州ガ武江より帰り侍るとて、旧友・門人の消息共あまた届。
乙州おとくに武江ぶかうより帰り侍るとて、旧友・門人の消息せうそこどもあまたとどく
Оказывается, в столицу из Эдо вернулся Отокуни и привез с собой множество писем от моих старинных друзей и учеников.

嵯峨日記 > 廿五日 (25-й день)
乙州来りて武江の咄。
乙州おとくに来りて武江のはなし
Пришел Отокуни, беседовали с ним об Эдо.

嵯峨日記 > 廿六日 (26-й день)


Отокуни
乙州