хибари
雀. Жаворонок
Весна
7
Лето
1
Осень
0
Зима
1
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
3
Иное
0
嵯峨日記 > 廿三日 (23-й день)
嵯峨日記 > 廿三日 (23-й день)
笈の小文 > 吉野へ (В Ёсино)
宇良々々尓
照流春日尓
比婆理安我里
情悲毛
比<登>里志於母倍婆
照流春日尓
比婆理安我里
情悲毛
比<登>里志於母倍婆
うらうらに
てれるはるひに
ひばりあがり
こころかなしも
ひとりしおもへば
てれるはるひに
ひばりあがり
こころかなしも
ひとりしおもへば
В день весенний,
Когда светит ярко солнце,
Жаворонки с песней в небеса летят,
О, как полно грусти моё сердце,
Оттого что я совсем один…
Когда светит ярко солнце,
Жаворонки с песней в небеса летят,
О, как полно грусти моё сердце,
Оттого что я совсем один…
春日遅々鶬鶊正啼
悽惆之意非歌難撥耳
仍作此歌式展締緒
但此巻中不稱
作者名字徒録年月所處縁起者
皆大伴宿祢家持裁作歌詞也
悽惆之意非歌難撥耳
仍作此歌式展締緒
但此巻中不稱
作者名字徒録年月所處縁起者
皆大伴宿祢家持裁作歌詞也
Весенние дни идут. Поют жаворонки, болит душа. Если б не песни, трудно было бы разогнать тоску, поэтому сложил эти песни и в них выразил свою печаль. Кстати, все песни в этой книге, в которых не называется имя автора и только указано, в какой месяц и год сложена песня, а также место и причины ее появления, сложены Отомо Якамоти.
阿佐奈佐奈
安我流比婆理尓
奈里弖之可
美也古尓由伎弖
波夜加弊里許牟
安我流比婆理尓
奈里弖之可
美也古尓由伎弖
波夜加弊里許牟
あさなさな
あがるひばりに
なりてしか
みやこにゆきて
はやかへりこむ
あがるひばりに
なりてしか
みやこにゆきて
はやかへりこむ
Хотел бы стать я жаворонком звонким,
Что утро каждое
Взлетает в небеса,
Я улетел бы в милую столицу
И тут же возвратился бы назад!
Что утро каждое
Взлетает в небеса,
Я улетел бы в милую столицу
И тут же возвратился бы назад!
比婆里安我流
波流弊等佐夜尓
奈理奴礼波
美夜古母美要受
可須美多奈妣久
波流弊等佐夜尓
奈理奴礼波
美夜古母美要受
可須美多奈妣久
ひばりあがる
はるへとさやに
なりぬれば
みやこもみえず
かすみたなびく
はるへとさやに
なりぬれば
みやこもみえず
かすみたなびく
Настала полностью уже весна,
Когда взлетают жаворонки ввысь,
И оттого
Столица взору не видна —
Туманной дымкой все заволокло.
Когда взлетают жаворонки ввысь,
И оттого
Столица взору не видна —
Туманной дымкой все заволокло.
Отомо Якамоти
楸生る
澤邊の茅ばら
冬くれば
雲雀の床ぞ
あらはれにける
澤邊の茅ばら
冬くれば
雲雀の床ぞ
あらはれにける
ひさぎおふる
さはべのちばら
ふゆくれば
ひばりのとこぞ
あらはれにける
さはべのちばら
ふゆくれば
ひばりのとこぞ
あらはれにける
Туда, где растут хисаги,
Возле болота на равнине мисканта,
Если зима придёт,
Гнёзда жаворонков
Появятся там!
Возле болота на равнине мисканта,
Если зима придёт,
Гнёзда жаворонков
Появятся там!
Примерный перевод
ひばりあがる
おほののちはら
なつくれば
すずむこかげを
たづねてぞ行く
おほののちはら
なつくれば
すずむこかげを
たづねてぞ行く
ひばりあがる
おほののちはら
なつくれば
すずむこかげを
たづねてぞゆく
おほののちはら
なつくれば
すずむこかげを
たづねてぞゆく
Жаворонок парит
Над густым тростником равнины,
Жаркое лето пришло.
Где бы дерево мне найти,
В тени подышать прохладой?
Над густым тростником равнины,
Жаркое лето пришло.
Где бы дерево мне найти,
В тени подышать прохладой?