Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
半俗の
膏薬入は
懐に
はんぞくの
こうやくいれは
ふところに
Полумонах.
Горшочек с целебной мазью
За пазухой припасен.

臼井の峠
馬そかしこき
うすいのとうげ
うまぞかしこき
Перевал Усуи разумнее
Переезжать верхом.

腰の簣に
狂はする月
こしのあじかに
くるわするつき
Корзинка с едой у пояса,
Сводит с ума луна.

野分より
流人に渡ス
小屋一
のわきより
るにんにわたす
こやひとつ
После урагана
Единственную лачугу
Ссыльному уступлю.

宇津の山
女に夜着を
借て寝る
うつのやま
おんなによぎを
かりてねる
Горы Уцу.
Попрошу у хозяйки постель
И на покой.

僞せめて
ゆるす精進
いつわりせめて
ゆるすしょうじん
За обман попеняв, прощаю —
Постный сегодня день.

芽出しより
二葉に茂る
柿の實
めだしより
ふたばにしげる
かきのさね
Едва проросла,
И уже — два крепких листочка.
Косточка хурмы.

畠の塵に
かゝる卯の花
はたけのちりに
かかるうのはな
По огородам разбросан сор —
Белеют цветы унохана.

蝸牛
頼母しげなき
角振て
かたつむり
たのもしげなき
つのふりて
Улитка
С таким беспомощным видом
Рожками трясет.

人の汲間を
釣瓶待也
ひとのくむまを
つるべまつなり
Пока люди черпают воду,
Бадья терпеливо ждет.

佐保河之
水乎塞上而
殖之田乎
さほがはの
みづをせきあげて
うゑしたを
С полей, которые возделывал ты сам,
Куда ты воды подводил
С реки Сахо,
* Песня сложена в аллегорическом плане, ответ на п. 1634.
* Песня считается началом жанра ранга — “поэтической цепи”, составленной разными авторами (начало этой песни сложила монахиня, конец — Якамоти), — получившего широкое хождение в конце XII — начале XIII вв.
* Рисовые поля при возделывании заливаются водой, эта работа считается одной из самых трудных на поле. Таким образом, в песне аллегорически указываются трудности, которые перенесены ради возлюбленной, и подчеркивается, что в награду она должна безраздельно принадлежать автору песни.
苅流早飯者
獨奈流倍思
かれるはついひは
ひとりなるべし
Колосьев первых рис, что ты сварил,
Ты должен съесть весь, без остатка сам.

塒せよ
わらほす宿の
友すヾめ
ねぐらせよ
わらほすやどの
ともすずめ
Здесь вейте гнездо,
В этом доме, где сушат солому,
Друзья-воробьи!

あきをこめたる
くねの指杉
あきをこめたる
くねのさしすぎ
Дышит осень таким покоем
За оградой из криптомерий.

旅人と
我名よばれん
初しぐれ
たびびとと
わがなよばれん
はつしぐれ
Странник —
Так называть меня будут отныне.
Первый дождик зимы.

又山茶花を
宿〳〵にして
さざんくわを
やどやどにして
И снова под сенью камелий
Буду искать я приют.

片時の
別れだにかく
わびしきを
かたときの
わかれだにかく
わびしきを


行き返るまに
われは消ぬべし
ゆきかへるまに
われはけぬべし


秋の夜の
夢ははかなく
会ふといふを
あきのよの
ゆめははかなく
あふといふを


春に帰りて
まさしかるらむ
はるにかへりて
まさしかるらむ


いくさを照らす
ゆみはりの月



こころきる
てなる氷の
かげのみか
こころきる
てなるこほりの
かげのみか


あづさ弓
はるのまとゐに
花ぞみる
あづさゆみ
はるのまとゐに
はなぞみる


やさしことに
なほひかれつつ
やさしことに
なほひかれつつ

??
思ふにも
うしろあはせに
なりにけり
おもふにも
うしろあはせに
なりにけり


人まねの
熊野まうでの
わが身かな
ひとまねの
くまのまうでの
わがみかな


うらがへりつる
人の心は
うらがへりつる
ひとのこころは


そりといはるる
名ばかりはして
そりといはるる
なばかりはして


ひがさきる
みのありさまぞ
哀れなる
ひがさきる
みのありさまぞ
あはれなる


雨しづくとも
なきぬばかりに
あめしづくとも
なきぬばかりに


歸る身に
そはで心の
とまるかな
かへるみに
そはでこころの
とまるかな


おくる思ひに
かふるなるべし
おくるおもひに
かふるなるべし


はやくいかだは
ここに來にけり
はやくいかだは
ここにきにけり


大井川
かみに井堰や
なかりつる
おほゐかは
かみにゐせきや
なかりつる


大井川
舟にのりえて
わたるかな



流にさをを
さすここちして
ながれにさをを
さすここちして


むすびこめたる
文とこそ見れ
むすびこめたる
ふみとこそみれ


さとくよむ
ことをば人に
聞かれじと
さとくよむ
ことをばひとに
きかれじと


十日の国に
至りてしがな
とうかのくにに
いたりてしがな
Как я хочу дойти
В страну Десятого дня.
Примерный перевод

宮こ出でて
今日九日に
なりにけり
みやこいでて
けふここのかに
なりにけり
Как вышли из столицы,
Сегодня уж девятый день
Как наступил!
Примерный перевод

少し春ある
心ちこそすれ
すくしはるある
ここちこそすれ
Совсем чуть-чуть
Повеяло весною.
Примерный перевод

空冴へて
花にまがひて
散る雪に
そらさへて
はなにまがひて
ちるゆきに
В холодных небесах
Лепестками показался
Сыплющийся снег...
Примерный перевод

飽かで散る
花見る折は
ひたみちに
あかでちる
はなみるをるは
ひたみちに


我が身もかつは
よわりにしかな