Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
夢に杜國か事をいひ出して、涕泣して覚ム。
夢に杜國とこくか事をいひ出して、涕泣ていきふしてム。
Во сне беседовал с Тококу, проснулся в слезах.
Тококу — Цубои Тококу (1659?—1690), торговец рисом из Нагоя, один из любимейших учеников Басё.
我に志深く、伊陽旧里迄したひ来りて、夜は床を同じう起臥、行脚の労をともにたすけて、百日が程かげのごとくにともなふ。
我に志深く、伊陽いやう旧里ふるさとまでしたひ来りて、夜は床を同じう起臥おきふし行脚あんぎやらうをともにたすけて、百日が程かげのごとくにともなふ。
Тококу, добросердечием своим известный, вместе со мной шел до моего родного края Иё, ночами мы спали на одном ложе, делили дорожные тяготы, он помогал мне во всем и около ста дней неотлучно, как тень, следовал за мной.
..неотлучно, как тень, следовал за мной... — см.: «Записки из дорожного сундучка».
杜国に贈る
杜国とこくに贈る
Отправил Тококу:
Тококу — Цубои Тококу (1659?—1690), торговец рисом из Нагоя, один из любимейших учеников Басе.
三川の國、保美といふ処に、杜国がしのびて有けるをとぶらはむと、まづ越人に消息して、鳴海より跡ざまに二十五里尋かへりて、其夜吉田に泊る。
三川のくに保美ほびといふ処に、杜国とこくがしのびてありけるをとぶらはむと、まづ越人ゑつじんに消息して、鳴海なるみよりあとざまに二十五里尋たづねかへりて、其夜そのよ吉田に泊る。
Решив навестить Тококу, который отшельником живет в местечке под названием Хоби в провинции Микава, я написал о том Эцудзину, затем покинул Наруми и, воротившись примерно на двадцать пять ри, заночевал в Ёсида.
* Эцудзин — Оти Эцудзин (скончался в 30-е годы XVIII века), поэт из Нагоя, один из учеников Басе.
弥生半過る程、そゞろに浮き立心の花の、我を道引枝折となりて、よしのゝ花におもひ立んとするに、かのいらご崎にてちぎり置し人の、いせにて出むかひ、ともに旅寐のあはれをも見、且は我為に童子となりて、道の便リにもならんと、自万菊丸と名をいふ。
弥生やよひ半過なかばすぐる程、そゞろに浮きたつ心の花の、我を道引みちびく枝折しをりとなりて、よしのゝ花におもひたゝんとするに、かのいらご崎にてちぎり置し人の、いせにていでむかひ、ともに旅寐のあはれをも見、かつ我為わがため童子わらべとなりて、道の便リにもならんと、みづから万菊丸まんぎくまると名をいふ。
Была уже вторая половина месяца Яёи, когда мое беспокойное и изменчивое, словно цветы, сердце повлекло меня к новым вехам, а мысли устремились к цветам Ёсино. Человек, готовый разделить со мной радости и печали страннической жизни, — я сговорился с ним еще в Ирагосаки, — встретил меня в Исэ, а поскольку он собирался стать для меня чем-то вроде мальчика на побегушках, подпорой в пути, то и имя себе выбрал соответственное — Мангикумару.
* Яёи — иное название третьего месяца по лунному календарю.
* ...человек, готовый разделить со мной... — Цубои Тококу (1659?—1690), торговец рисом из Нагоя, один из любимейших учеников Басе.
* Мангикумару — «Мару» — именной суффикс, который употреблялся в именах мальчиков.