Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
海賊は夜あるきせざなりと聞きて、夜なかばかりに舟を出だして、阿波の水門をわたる。
海賊かいぞくは、夜歩よるあるきせざなりときて、夜中よなかばかりにふねだして、阿波あは水門みとをわたる。
Услышав, что "пираты по ночам не бродят", мы среди ночи вывели свой корабль и пересекаем пролив Ава[49].
46. Пролив Ава находится между о-вом Сикоку и о-вом Авадзи.
浜千鳥
とびゆくかぎり
ありければ
雲立つ山を
あはとこそ見れ
はまちどり
とびゆくかぎり
ありければ
くもたつやまを
あはとこそみれ
Есть предел высоты
Полёта
У прибрежной птицы тидори,
Потому и горами, над которыми встают облака,
Любуются издали: вон они![383] —
383. В этой танка поэтесса под птицами разумеет себя, под горами – императора. Ава – название местности и «вот оно», а также «туманно», «неясно», «слегка». Танка помещена в Окагами фурумоногатари.
故、伊豫國謂愛比賣此三字以音、下效此也、讚岐國謂飯依比古、粟國謂大宜都比賣此四字以音、土左國謂建依別。
故、伊豫國は愛比売えひめと謂ひ、讃岐國は飯依比古と謂ひ、粟國は大宜都比売おほげつひめと謂ひ、土左國は建依別と謂ふ。
Потому страна Иё зовется Эхимэ, страна Сануки зовется Ииёри-хико, страна Ава зовется Оо-гэцу-химэ, страна Тоса зовется Такэёри-вакэ.
Эти 3 иероглифа вверх по звукам. Далее так же.
Эти 4 иероглифа по звукам.
伊豫-Иё
愛比賣-Эхимэ
讚岐-Сануки
飯依比古-Ииёри-хико
粟-Ава
大宜都比賣-Оо-гэцу-химэ
土左-Тоса
建依別-Такэёри-вакэ

紀のとしさたか阿波のすけにまかりける時に、むまのはなむけせむとてけふといひおくれりける時に、ここかしこにまかりありきて夜ふくるまて見えさりけれはつかはしける

なりひらの朝臣
紀のとしさたか阿波のすけにまかりける時に、むまのはなむけせむとてけふといひおくれりける時に、ここかしこにまかりありきて夜ふくるまて見えさりけれはつかはしける

なりひらの朝臣
Когда Ки-но Тосисада собрался в провинцию Ава, чтобы занять должность вице-губернатора, Нарихира решил устроить для него прощальную пирушку и пошел в дом Тосисады сказать, что ждет его вечером. Однако Тосисада куда-то отлучился и не возвращался допоздна. Тогда Нарихира оставил ему эту песню:

Аривара-но Нарихира
357. Провинция Ава находилась на Сикоку, на территории префектуры Токусима.
窃逃向阿波国也。


Похитив, сбежал в провинцию Ава.
厥後、以同年十一月五日、介良兼、掾源護、并掾平貞盛、公雅、公連、秦清文、凡常陸國敵等、可追捕將門官符、被下武藏‧安房‧上總‧常陸‧下毛也等之國也。

После этого, в 5 день 11 месяца того же года в провинции Мусаси, Ава, Кадзуса, Хитати, Симоцукэ был направлен указ, предписывающий Масакадо схватить суке Ёсиканэ, дзё Минамото-но Мамору, дзё Тайра-но Садамори, Киммаса, Кинцура и Хата-но Киёбуми.
* Садамори был дзё провинции Хитати.
* Киммаса — старший сын Тайра-но Ёсиканэ.
* Кинцура — второй сын Тайра-но Ёсиканэ.
* Род Хата был одним из самым могущественных родов эмигрантов из Китая, имел сильные позиции и в восточных провинциях. О личности Хата-но Киёбуми ничего не известно. Данное предложение приводится согласно «Ё Сюкэй кюдзо-бон». В «Симпукудзи-бон» его смысл противоположный: указом из столицы предписывается схватить Масакадо, что противоречит дальнейшей логике повествования.
臣謹與從五位上行式部少輔兼阿波守臣菅原朝臣清公、從五位下行大學助紀傳博士臣勇山連文繼、從六位下守大內記臣滋野宿爾貞主、從七位下守少內記兼行播磨少目臣桑原公腹赤等,各相平論甄定。
臣謹與從五位上行式部少輔兼阿波守臣菅原朝臣清公、從五位下行大學助紀傳博士臣勇山連文繼、從六位下守大內記臣滋野宿爾貞主、從七位下守少內記兼行播磨少目臣桑原公腹赤等,各相平論甄定。


阿波守になりて又同じ國にかへりなりて下りけるにこづかみの浦とい所に浪のたつを見てよみ侍りける

藤原基房朝臣

Когда был назначен губернатором провинции Ава, и снова возвращался в эту провинцию из столицы, в местечке под названием бухта Кодзуками увидел встающие волны и сложил

Фудзивара Мотофуса

その佐大夫は、阿波守さとなりが供に、阿波へ下りけるに、道にて死にけり。



阿波守知綱におくれ侍りけるころながされたりける人のゆるされて歸りたりけるを聞きてよめる

藤原知陰母



粟國名方郡埴村、在一女人。

В деревне Хани, что в уезде Наката провинции Ава, жила одна женщина.

閏十二月己亥。播磨。備前。備中。周防。淡路。阿波。讃岐。伊豫等國飢。賑給之。又勿收負税。

12-я вставная луна, 7-й день. В провинциях Харима, Бид-зэн, Биттю:, Суо:, Авадзи, Ава, Сануки и Иё был голод. Оказано вспомоществование. Отменены выплаты по рисовым ссудам.
41. Раздача продовольствия населению осуществлялась в следующих случаях: вступление на трон, назначение престолонаследника, обнаружение благоприятных знамений, болезнь императора и членов императорской фамилии, природные бедствия и эпидемии. Основным источником вспомоществования были доходы, полученные от рисовых ссуд.
たちはなのきんよりのうちのつくしへくたるときそのころあはのかみとしたゝのあそんまゝはゝのないしのすけにおくるものともにくはへたるうた



安房守になりて下りける時、任のはじめなれど、さらに神事を先とせず。
安房守になりて下りける時、任のはじめなれど、さらに神事じんじを先とせず。


安房の守高階の兼博の朝臣の子也。



而る間、父兼博、国司として安房の国に下向す。



下野守に弟将頼、上野守に多治の常明、常陸介に藤原玄茂、上総介に興世王、安房守に文屋の好立、相模介に平将文、伊豆守に平将武、下総守に平将為等也。



今昔、安房守文室の清忠と云ふ者有き。



外記の労にて安房守に成たる也。



中ごろ、安房守源親元といふ人ありけり。



阿波の国にまかりて侍けるか、寛喜の比都に帰りのほりて二月はかり、大原の寂円上人の坊にまかりて、詩作り歌読侍けるに

前中納言雅具