人々のいはく、「この川、飛鳥川にあらねば、淵瀬さらにかはらざりけり。」といひて、ある人のよめる歌、
人々ひとびとのいはく、「このかは飛鳥川あすかがはにあらねば、渕瀬ふちせさらにはらざりけり」といひて、あるひとのよめるうた
Люди говорят: "Эта река — не то что Асука (А Завтра?): у нее ведь не изменились совсем пучины и стремнины"[79]. А один человек слагает стихи:
79. Асука (букв. "А Завтра?") — река, отличающаяся капризным течением. В поэзии — символ непостоянства. В "Собрании старинных и новых японских песен" есть стихотворение неизвестного автора, где говорится, что в реке Асука "вчерашняя пучина стала сегодня стремниной".
月日の下に
独りこそすめ
つきひのしたに
ひとりこそすめ
かきおくる
文のをくには
名をとめて
かきおくる
ふみのをくには
なをとめて
嵯峨日記 > 廿二日 (22-й день)
「さびしさなくばうからまし」と西上人のよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
「さびしさなくばうからまし」と西上人さいしやうにんのよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
Когда преподобный Сайгё сложил: «Тишина и покой. И когда б не они...», его душой владели тишина и покой.
«Тишина и покой. И когда б не они...» — Басе имеет в виду стихотворение Сайге:
«Примирился я с тем,
Что никто ко мне не приходит.
В хижине горной
Тишина и покой, и когда б не они,
Тяжко было бы жить».
嵯峨日記 > 廿五日 (25-й день)
杜門求句陳無已
對客揮毫奏少游
もんをとぢてくをもとむちんむき
きやくにたいしてふでをふるふしんせういう
Затворив ворота, сочиняет стихи Чэнь Уцзи,
Принимая гостей, играет стихами Цинь Шаою.
求=там другой кандзи
Чэнь Уцзи (Чэнь Шидао, 1053-1102) и Цинь Шаою (Цинь Гуань, 1049-1100) — китайские поэты.
嵯峨日記 > 晦日 (30-й день)
高舘聳天星似胄、
衣川通海月如弓。
高舘聳天たかだちてんにそびえて星似胄ほしかぶとににたり
衣川通海ころもがはうみにつうじて月如弓つきゆみのごとし
Высокий замок вздымается к небу, звезды шлемам подобны
Река Коромогава несет свои воды к морю, месяц подобен луку.

枝毛多和々々
えだもたわたわ


わたつみの
なかにぞ立てる
さを鹿は
わたつみの
なかにぞ立てる
さをしかは
В просторе моря
Стоящий
Олень... —

うへわらは
大童子にも
劣りたり
うへわらは
だひだふじにも
おどりたり

?????
更科日記 >  子しのびの森 (Лес Тоски-по-ребёнку)
千ぐさなる
心ならひに
秋の野の
ちぐさなる
こころならひに
あきののの
Ах, верно, нынче — тысячи цветов!
И сердце Ваше всем им дарит склонность.
Что ж, Вам — в осенние поля, а нам…

更科日記 >  子しのびの森 (Лес Тоски-по-ребёнку)
花見に行くと
君を見るかな
はなみにゆくと
きみをみるかな
Когда пойдём цветами любоваться,
Увидим ли мы Вас ?

みるめもなきに
人の恋しき
みるめもなきに
ひとのこひしき


みるめもなきに
人の恋しき
みるめもなきに
ひとのこひしき


沅湘日夜東に流れ去る。
愁人のためにとどまることしばらくもせず。
沅湘げんしょうにち東に流れ去る。
愁人しゅうじんのためにとどまることしばらくもせず。
Юань и Сян днем и ночью
К востоку стремятся, струясь.
Для того, кто в глубокой печали,
На миг задержаться не могут они.
沅湘日夜東流去
不為愁人往少時
あやめの草は
ありながら
あやめのはなは
ありながら
Стебли ириса
Все те же, что и прежде…

折ならぬ根を
なほぞかけつる
をりならぬねを
なほぞかけつる
Здесь корни ириса висят,
Не к этому случаю сорванные.

都も遠く
なるみがた
はるけき海を
中にへだてゝ
みやこもとほく
なるみがた
はるけきうみを
なかにへだてて
Лучезарная
Столица так далека
От залива Наруми.
Морские просторы пред взором,
И им не видно конца.
+けふは猶
世の中を
いとふなにはの
春とてや
...
...
よのなかを
いとふなにはの
はるとてや
...
...

* Целиком не сохранилось
秋の山辺や
そこに見ゆらむ
あきのやまべや
そこにみゆらむ
Осенние горы
На дне отражаются[347] —
347. Танка содержит омонимы: соко – «здесь» и «дно». Помещена в Хигакиосю.
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
㫖母我孔能
㫖泡留夜那疑能
しもがれの
しぼるやなぎの
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
阿岐可是能
比尒計尒不氣馬
美豆俱基能
あきかぜの
ひにけにふけば
みづぐきの
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
神風之
伊勢能俱尒尔母
阿羅麻之呼
かむかぜの
いせのくににも
あらましを
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
宇治何婆呼
不称和他是呼䓁
うじがはを
ふねわたせをと
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
伊母賀名婆
知与尒那加礼牟
比女之麻尒
いもがなは
ちよにながれむ
ひめしまに
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
止尒何久尒
毛能婆扵母波之
比他他久美
とにかくに
ものはおもはし
ひたたくみ
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
表麻久保利
和我扵母布君毛
阿羅那久尒
奈尒尒可耒計武
馬疲尒
みまくほり
わがおもふきみも
あらなくに
なにしかきけむ
うまつかるるに
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿女那留夜
扵䓁他那馬他能
あめなるや
おとたなばたの
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
有那加勢留
他麻能表湏麻吕
うながせる
たまのみすまろ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
表湏麻吕能
阿那他麻波夜表
みすまろの
あなたまはやみ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
他尒不他和他留
阿知湏岐能可味
たにふたわたる
あぢすきのかみ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿麻俱母能
可氣佐倍表由留
あまぐもの
かげさへみゆる
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
已母利俱能
波都勢能可波努
こもりくの
はつせのかはぬ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
字羅那表可
不祢能与利已努
うらなみか
ふねのよりこぬ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
伊𧁨那表可
阿麻母都利勢努
いそなみか
あまもつりせぬ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
与㫖惠夜㫖
宇羅婆那俱䓁母
よしゑやし
うらはなくとも
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
与㫖惠夜㫖
伊𧁨婆郡俱䓁母
よしゑやし
いそはつくとも
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
扵岐都那表
岐与倶已岐利己
おきつなみ
きよくこぎりこ
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿麻能都利不祢
あまのつりぶね
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿麻不祢能䓁母
あまぶねのとも
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿麻倶母能
あまぐもの
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
何氣佐倍表由留
かげさへみゆる
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
阿麻俱母能
何氣佐倍表由留

祇園の御会を
待つばかりなり



桃園の
もゝの花こそ
さきにけれ
ももそのの
もものはなこそ
さきにけれ


晴れくもり
花のひま洩る
むらさめに
はれくもり
はなのひまもる
むらさめに


あやなく袖の
ぬるるものかは
あやなくそでの
ぬるるものかは


鳴きそむる
蟲の聲をし
聞きつれば
なきそむる
むしのこゑをし
ききつれば


すでに秋なる
心地こそすれ
すでにあきなる
ここちこそすれ


麻須良乎能
美阿<止>■■■■
ますらをの
みあ


■都■■■
■■■■比多留
比■乃多爾
久須理師毛止牟
与岐比止毛止无
佐麻佐牟我多米爾
■つ■■■
■■■■ひたる
ひ■のたに
くすりしもとむ
よきひともとむ
さまさむがために


枕草子 > 82. 頭の中将の、すずろなるそら言を聞きて (То-но тюдзё, услышав злонамеренную сплетню на мой счет…)
草のいほりを
たれかたづねむ

Хижину, крытую травой,
Кто навестит в дождливую ночь?

枕草子 > 82. 頭の中将の、すずろなるそら言を聞きて (То-но тюдзё, услышав злонамеренную сплетню на мой счет…)
蘭省花時錦帳下

В Зале совета, в пору цветов
Вы под парчовой завесой.
[165]
よるめもなきに
人のこひしき
よるめもなきに
ひとのこひしき


あふみなる
いかこのうみの
いかなれば
あふみなる
いかこのうみの
いかなれば


みるめもなきに
人のこひしき
みるめもなきに
ひとのこひしき