отрывок
Приведена неполная песнь или стихотворение.
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
1
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
3
Иное
0
人々のいはく、「この川、飛鳥川にあらねば、淵瀬さらにかはらざりけり。」といひて、ある人のよめる歌、
Люди говорят: "Эта река — не то что Асука (А Завтра?): у нее ведь не изменились совсем пучины и стремнины"[79]. А один человек слагает стихи:
79. Асука (букв. "А Завтра?") — река, отличающаяся капризным течением. В поэзии — символ непостоянства. В "Собрании старинных и новых японских песен" есть стихотворение неизвестного автора, где говорится, что в реке Асука "вчерашняя пучина стала сегодня стремниной".
嵯峨日記 > 廿二日 (22-й день)
「さびしさなくばうからまし」と西上人のよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
「さびしさなくばうからまし」と西上人 のよみ侍るは、さびしさをあるじとするなるべし。
Когда преподобный Сайгё сложил: «Тишина и покой. И когда б не они...», его душой владели тишина и покой.
«Тишина и покой. И когда б не они...» — Басе имеет в виду стихотворение Сайге:
«Примирился я с тем,
Что никто ко мне не приходит.
В хижине горной
Тишина и покой, и когда б не они,
Тяжко было бы жить».
«Примирился я с тем,
Что никто ко мне не приходит.
В хижине горной
Тишина и покой, и когда б не они,
Тяжко было бы жить».
嵯峨日記 > 廿五日 (25-й день)
杜門求句陳無已
對客揮毫奏少游
對客揮毫奏少游
もんをとぢてくをもとむちんむき
きやくにたいしてふでをふるふしんせういう
きやくにたいしてふでをふるふしんせういう
Затворив ворота, сочиняет стихи Чэнь Уцзи,
Принимая гостей, играет стихами Цинь Шаою.
Принимая гостей, играет стихами Цинь Шаою.
求=там другой кандзи
Чэнь Уцзи (Чэнь Шидао, 1053-1102) и Цинь Шаою (Цинь Гуань, 1049-1100) — китайские поэты.
Чэнь Уцзи (Чэнь Шидао, 1053-1102) и Цинь Шаою (Цинь Гуань, 1049-1100) — китайские поэты.
嵯峨日記 > 晦日 (30-й день)
高舘聳天星似胄、
衣川通海月如弓。
衣川通海月如弓。
Высокий замок вздымается к небу, звезды шлемам подобны
Река Коромогава несет свои воды к морю, месяц подобен луку.
Река Коромогава несет свои воды к морю, месяц подобен луку.
更科日記 > 子しのびの森 (Лес Тоски-по-ребёнку)
千ぐさなる
心ならひに
秋の野の
心ならひに
秋の野の
ちぐさなる
こころならひに
あきののの
こころならひに
あきののの
Ах, верно, нынче — тысячи цветов!
И сердце Ваше всем им дарит склонность.
Что ж, Вам — в осенние поля, а нам…
И сердце Ваше всем им дарит склонность.
Что ж, Вам — в осенние поля, а нам…
更科日記 > 子しのびの森 (Лес Тоски-по-ребёнку)
沅湘日夜東に流れ去る。
愁人のためにとどまることしばらくもせず。
愁人のためにとどまることしばらくもせず。
Юань и Сян днем и ночью
К востоку стремятся, струясь.
Для того, кто в глубокой печали,
На миг задержаться не могут они.
К востоку стремятся, струясь.
Для того, кто в глубокой печали,
На миг задержаться не могут они.
沅湘日夜東流去
不為愁人往少時
不為愁人往少時
都も遠く
なるみがた
はるけき海を
中にへだてゝ
なるみがた
はるけき海を
中にへだてゝ
みやこもとほく
なるみがた
はるけきうみを
なかにへだてて
なるみがた
はるけきうみを
なかにへだてて
Лучезарная
Столица так далека
От залива Наруми.
Морские просторы пред взором,
И им не видно конца.
Столица так далека
От залива Наруми.
Морские просторы пред взором,
И им не видно конца.
+けふは猶
秋の山辺や
そこに見ゆらむ
そこに見ゆらむ
あきのやまべや
そこにみゆらむ
そこにみゆらむ
Осенние горы
На дне отражаются[347] —
На дне отражаются[347] —
347. Танка содержит омонимы: соко – «здесь» и «дно». Помещена в Хигакиосю.
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌七病 (Семь болезней вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
歌経標式 > 和歌三種體 (Три формы вака)
枕草子 > 82. 頭の中将の、すずろなるそら言を聞きて (То-но тюдзё, услышав злонамеренную сплетню на мой счет…)
枕草子 > 82. 頭の中将の、すずろなるそら言を聞きて (То-но тюдзё, услышав злонамеренную сплетню на мой счет…)