уцуцу
うつつ
Весна
2
Лето
2
Осень
0
Зима
1
Любовь
92
Благопожелания
1
Странствия
2
Разлука
0
Скорбь
11
Буддийское
3
Синтоистское
0
Разное
51
Иное
0
夢とこそ
いふへかりけれ
世中に
うつつある物と
思ひけるかな
いふへかりけれ
世中に
うつつある物と
思ひけるかな
ゆめとこそ
いふへかりけれ
よのなかに
うつつあるものと
おもひけるかな
いふへかりけれ
よのなかに
うつつあるものと
おもひけるかな
Все похоже на сон,
на негаданное наважденье —
а недавно еще
верил я, что мир этот бренный
наяву для нас существует…
на негаданное наважденье —
а недавно еще
верил я, что мир этот бренный
наяву для нас существует…
ぬるかうちに
見るをのみやは
夢といはむ
はかなき世をも
うつつとは見す
見るをのみやは
夢といはむ
はかなき世をも
うつつとは見す
ぬるかうちに
みるをのみやは
ゆめといはむ
はかなきよをも
うつつとはみす
みるをのみやは
ゆめといはむ
はかなきよをも
うつつとはみす
Не одни только сны
нисходят на нас наважденьем —
разве можно назвать
непреложной, истинной явью
хрупкий облик бренного мира?!
нисходят на нас наважденьем —
разве можно назвать
непреложной, истинной явью
хрупкий облик бренного мира?!
吾背子者
待跡不来
鴈音<文>
動而寒
烏玉乃
宵文深去来
左夜深跡
阿下乃吹者
立待尓
吾衣袖尓
置霜<文>
氷丹左叡渡
落雪母
凍渡奴
今更
君来目八
左奈葛
後<文>将會常
大舟乃
思憑迹
現庭
君者不相
夢谷
相所見欲
天之足夜尓
待跡不来
鴈音<文>
動而寒
烏玉乃
宵文深去来
左夜深跡
阿下乃吹者
立待尓
吾衣袖尓
置霜<文>
氷丹左叡渡
落雪母
凍渡奴
今更
君来目八
左奈葛
後<文>将會常
大舟乃
思憑迹
現庭
君者不相
夢谷
相所見欲
天之足夜尓
わがせこは
まてどきまさず
かりがねも
とよみてさむし
ぬばたまの
よもふけにけり
さよふくと
あらしのふけば
たちまつに
わがころもでに
おくしもも
ひにさえわたり
ふるゆきも
こほりわたりぬ
いまさらに
きみきまさめや
さなかづら
のちもあはむと
おほぶねの
おもひたのめど
うつつには
きみにはあはず
いめにだに
あふとみえこそ
あめのたりよに
まてどきまさず
かりがねも
とよみてさむし
ぬばたまの
よもふけにけり
さよふくと
あらしのふけば
たちまつに
わがころもでに
おくしもも
ひにさえわたり
ふるゆきも
こほりわたりぬ
いまさらに
きみきまさめや
さなかづら
のちもあはむと
おほぶねの
おもひたのめど
うつつには
きみにはあはず
いめにだに
あふとみえこそ
あめのたりよに
Жду тебя, любимый мой.
Не приходишь ты,
Гуси дикие кричат.
Холодно от криков их.
Ягод тутовых черней
Ночь спустилась к нам,
Ночь спустилась, и, когда
Буря началась,
Вышла я и стала ждать,
И на мой рукав
Выпал иней и застыл,
Превратившись в лед.
Снег упал и льдом замерз,
Неужели и теперь
Не придешь ко мне?
Значит, встретимся потом.
В майский день
Зеленый плющ
Ложем будет нам!
Как большому кораблю,
Доверяю я тебе,
Но покуда наяву
Я не встретилась с тобой,
Хоть во сне явись ко мне.—
Ночью у небес молю…
Не приходишь ты,
Гуси дикие кричат.
Холодно от криков их.
Ягод тутовых черней
Ночь спустилась к нам,
Ночь спустилась, и, когда
Буря началась,
Вышла я и стала ждать,
И на мой рукав
Выпал иней и застыл,
Превратившись в лед.
Снег упал и льдом замерз,
Неужели и теперь
Не придешь ко мне?
Значит, встретимся потом.
В майский день
Зеленый плющ
Ложем будет нам!
Как большому кораблю,
Доверяю я тебе,
Но покуда наяву
Я не встретилась с тобой,
Хоть во сне явись ко мне.—
Ночью у небес молю…
* Вариант п. 3280.
きみやこし
我やゆきけむ
おもほえず
夢かうつつか
ねてかさめてか
我やゆきけむ
おもほえず
夢かうつつか
ねてかさめてか
きみやこし
われやゆきけむ
おもほえず
ゆめかうつつか
ねてかさめてか
われやゆきけむ
おもほえず
ゆめかうつつか
ねてかさめてか
Ты ль пришел?
Была ль я у тебя?
Не знаю, не ведаю я...
Был ли то сон, иль явь то была.
Спала ль я, иль была бодра?
Была ль я у тебя?
Не знаю, не ведаю я...
Был ли то сон, иль явь то была.
Спала ль я, иль была бодра?
かきくらす
心のやみに
まどひにき
ゆめうつつとは
こよひさだめよ
心のやみに
まどひにき
ゆめうつつとは
こよひさだめよ
かきくらす
こころのやみに
まどひにき
ゆめうつつとは
こよひさだめよ
こころのやみに
まどひにき
ゆめうつつとは
こよひさだめよ
Я сам блуждаю
во мраке сердца,
обуянного тьмой!
И сон то был, иль явь —
узнаем ввечеру...
во мраке сердца,
обуянного тьмой!
И сон то был, иль явь —
узнаем ввечеру...
現者
言絶有
夢谷
嗣而所見与
直相左右二
言絶有
夢谷
嗣而所見与
直相左右二
うつつには
こともたえたり
いめにだに
つぎてみえこそ
ただにあふまでに
こともたえたり
いめにだに
つぎてみえこそ
ただにあふまでに
Наяву
Прекратились желанные вести,
О, пускай хоть во сне
Постоянно б ты грезилась мне
До тех пор, когда снова с тобой будем вместе!
Прекратились желанные вести,
О, пускай хоть во сне
Постоянно б ты грезилась мне
До тех пор, когда снова с тобой будем вместе!
憂きながら
あればある世に
ふるさとの
夢をうつつに
さましかねても
あればある世に
ふるさとの
夢をうつつに
さましかねても
うきながら
あればあるよに
ふるさとの
ゆめをうつつに
さましかねても
あればあるよに
ふるさとの
ゆめをうつつに
さましかねても
Печален мир... Я это знаю —
И всё же в нем живу.
Жаль только, грёзы о былом
И о местах, родных когда-то,
Уже не станут явью.
И всё же в нем живу.
Жаль только, грёзы о былом
И о местах, родных когда-то,
Уже не станут явью.
寝る夢に
うつつの憂さも
忘られて
思ひなぐさむ
ほどぞはかなき
うつつの憂さも
忘られて
思ひなぐさむ
ほどぞはかなき
ねるゆめに
うつつのうさも
わすられて
おもひなぐさむ
ほどぞはかなき
うつつのうさも
わすられて
おもひなぐさむ
ほどぞはかなき
О, как мне жаль,
Что только в грезах ныне
С тобой встречаюсь,
Когда, забыв твою жестокость,
В свиданье утешенье нахожу!
Что только в грезах ныне
С тобой встречаюсь,
Когда, забыв твою жестокость,
В свиданье утешенье нахожу!
夢かとよ
見し面影も
契りしも
忘れずながら
うつつならねは
見し面影も
契りしも
忘れずながら
うつつならねは
ゆめかとよ
みしおもかげも
ちぎりしも
わすれずながら
うつつならねは
みしおもかげも
ちぎりしも
わすれずながら
うつつならねは
Был это сон?
Но помню я твой облик,
Клятвы любви,
Которые друг другу мы шептали,
И все ж — едва ли это было наяву!
Но помню я твой облик,
Клятвы любви,
Которые друг другу мы шептали,
И все ж — едва ли это было наяву!
夢や夢
うつつや夢と
分かぬかな
いかなる夜にか
さめむとすらむ
うつつや夢と
分かぬかな
いかなる夜にか
さめむとすらむ
ゆめやゆめ
うつつやゆめと
わかぬかな
いかなるよるにか
さめむとすらむ
うつつやゆめと
わかぬかな
いかなるよるにか
さめむとすらむ
Во сне ли я?
Иль наяву?
Но если это — сон,
В каком же мире
Я потом проснусь?
Иль наяву?
Но если это — сон,
В каком же мире
Я потом проснусь?
寤尓等
念氐之可毛
夢耳尓
手本巻<寐>等
見者須便奈之
念氐之可毛
夢耳尓
手本巻<寐>等
見者須便奈之
うつつにと
おもひてしかも
いめのみに
たもとまきぬと
みればすべなし
おもひてしかも
いめのみに
たもとまきぬと
みればすべなし
О, как хотел бы я,
Чтоб это явью было!
Нет сил моих
Лишь в сновиденьях видеть
Взамен подушки — милой рукава!
Чтоб это явью было!
Нет сил моих
Лишь в сновиденьях видеть
Взамен подушки — милой рукава!
わが心
うつつともなし
宇津の山
夢路も遠き
都恋ふとて
うつつともなし
宇津の山
夢路も遠き
都恋ふとて
わがこころ
うつつともなし
うつのやま
ゆめぢもとほき
みやここふとて
うつつともなし
うつのやま
ゆめぢもとほき
みやここふとて
И сердце моё
будто не наяву,
о, «Яви» горы!
даже во сне с любовью
вспоминаю о далёкой столице.
будто не наяву,
о, «Яви» горы!
даже во сне с любовью
вспоминаю о далёкой столице.
墨江之
小集樂尓出而
寤尓毛
己妻尚乎
鏡登見津藻
小集樂尓出而
寤尓毛
己妻尚乎
鏡登見津藻
すみのえの
をづめにいでて
うつつにも
おのづますらを
かがみとみつも
をづめにいでて
うつつにも
おのづますらを
かがみとみつも
Я пошел на поле в Суминоэ
Песни петь и хоровод водить
И залюбовался там своей женою,
Что сияла зеркалом
Среди жён других.
Песни петь и хоровод водить
И залюбовался там своей женою,
Что сияла зеркалом
Среди жён других.
* Полевые игры (та-асоби), о которых говорится в песне, обычно связаны были с земледельческими обрядовыми действиями, которые должны были способствовать произрастанию риса.
* Круглое зеркало в Японии — одна из трех священных реликвий (зеркало, меч, яшма); оно является символом богини солнца Аматэрасу. В песнях оно служит образом внешней и внутренней красоты, а также образом чтимого и ценного. В данной песне, говоря о зеркале, муж хотел подчеркнуть красоту своей жены.
* Круглое зеркало в Японии — одна из трех священных реликвий (зеркало, меч, яшма); оно является символом богини солнца Аматэрасу. В песнях оно служит образом внешней и внутренней красоты, а также образом чтимого и ценного. В данной песне, говоря о зеркале, муж хотел подчеркнуть красоту своей жены.
あふとみて
現のかひは
なけれども
儚きゆめぞ
命なりける
現のかひは
なけれども
儚きゆめぞ
命なりける
あふとみて
うつつのかひは
なけれども
はかなきゆめぞ
いのちなりける
うつつのかひは
なけれども
はかなきゆめぞ
いのちなりける
Коль шанса нет
Увидеть и встретить
Её,
То сон недолговечный
Жизнью станет!
Увидеть и встретить
Её,
То сон недолговечный
Жизнью станет!
Примерный перевод
轉寐に
あふと見つるは
現にて
つらきを夢と
思はましかば
あふと見つるは
現にて
つらきを夢と
思はましかば
うたたねに
あふとみつるは
うつつにて
つらきをゆめと
おもはましかば
あふとみつるは
うつつにて
つらきをゆめと
おもはましかば
В дремоте
Сон о встрече нашей увидал,
Но наяву
Жестокость эта,
Пусть лучше б сном она была!
Сон о встрече нашей увидал,
Но наяву
Жестокость эта,
Пусть лучше б сном она была!
Примерный перевод
逢ふことは
たゞ思ひ寐の
夢路にて
現ゆるさぬ
よはの關守
たゞ思ひ寐の
夢路にて
現ゆるさぬ
よはの關守
あふことは
ただおもひねの
ゆめぢにて
うつつゆるさぬ
よはのせきもり
ただおもひねの
ゆめぢにて
うつつゆるさぬ
よはのせきもり
Свидания,
Что были во снах,
Когда спишь, тоскуя,
Наяву недозволены
Полуночным стражем заставы...
Что были во снах,
Когда спишь, тоскуя,
Наяву недозволены
Полуночным стражем заставы...
Примерный перевод
打乍二波
更毛不得言
夢谷
妹之<手>本乎
纒宿常思見者
更毛不得言
夢谷
妹之<手>本乎
纒宿常思見者
うつつには
さらにもえいはず
いめにだに
いもがたもとを
まきぬとしみば
さらにもえいはず
いめにだに
いもがたもとを
まきぬとしみば
Наяву —
Опять сказать нельзя…
О, пусть бы хоть во сне я мог увидеть,
Что изголовьем, на котором сплю,
Мне служат рукава моей любимой!
Опять сказать нельзя…
О, пусть бы хоть во сне я мог увидеть,
Что изголовьем, на котором сплю,
Мне служат рукава моей любимой!
宇豆都仁波
安布余志勿奈子
奴<婆>多麻能
用流能伊昧仁越
都伎提美延許曽
安布余志勿奈子
奴<婆>多麻能
用流能伊昧仁越
都伎提美延許曽
うつつには
あふよしもなし
ぬばたまの
よるのいめにを
つぎてみえこそ
あふよしもなし
ぬばたまの
よるのいめにを
つぎてみえこそ
Наяву нам, увы, не встречаться с тобою,
Но хотя бы во сне
По ночам этим черным,
Что черны, словно черные ягоды тута,
Ты всегда бы являлся ко мне в сновиденьях!
Но хотя бы во сне
По ночам этим черным,
Что черны, словно черные ягоды тута,
Ты всегда бы являлся ко мне в сновиденьях!
* Из песни явствует, что у Табито было мало надежд вернуться в столицу. Это подтверждает и его друг в своем ответе (см. п. 809).
もろともに
なでゝおふしゝ
なでしこの
つゆにもあてじと
思ひしを
あなおぼつかな
めにみえぬ
花の風にや
あたるらむと
おもへばいとぞ
あはれなる
今も見てしかと
おもひつゝ
ぬるよのゆめに
みゆやとて
うちまどろめど
みえぬかな
めのうつゝまに
かぎりなく
こひしきをりは
おもかげに
みえても心
なぐさみぬ
かたみにさこそ
みやこをば
おもひわするゝ
ときやはある
はるけきやまに
すまへども
つかまわすれず
思やる
くもゐながらも
あしがきの
まぢかゝりしに
おとらずぞ
あはれあはれと
まこもかる
よとゝもにこそ
しのび草
わがみやまにも
ふもとまで
おふとしらなむ
しらかはの
ふちもしらずは
ひたぶるに
きみがたにのみ
うきよかは
うれしきせをぞ
ながれてはみむ
なでゝおふしゝ
なでしこの
つゆにもあてじと
思ひしを
あなおぼつかな
めにみえぬ
花の風にや
あたるらむと
おもへばいとぞ
あはれなる
今も見てしかと
おもひつゝ
ぬるよのゆめに
みゆやとて
うちまどろめど
みえぬかな
めのうつゝまに
かぎりなく
こひしきをりは
おもかげに
みえても心
なぐさみぬ
かたみにさこそ
みやこをば
おもひわするゝ
ときやはある
はるけきやまに
すまへども
つかまわすれず
思やる
くもゐながらも
あしがきの
まぢかゝりしに
おとらずぞ
あはれあはれと
まこもかる
よとゝもにこそ
しのび草
わがみやまにも
ふもとまで
おふとしらなむ
しらかはの
ふちもしらずは
ひたぶるに
きみがたにのみ
うきよかは
うれしきせをぞ
ながれてはみむ
もろともに
なでておふしし
なでしこの
つゆにもあてじと
おもひしを
あなおぼつかな
めにみえぬ
はなのかぜにや
あたるらむと
おもへばいとぞ
あはれなる
いまもみてしかと
おもひつつ
ぬるよのゆめに
みゆやとて
うちまどろめど
みえぬかな
めのうつつまに
かぎりなく
こひしきをりは
おもかげに
みえてもこころ
なぐさみぬ
かたみにさこそ
みやこをば
おもひわするる
ときやはある
はるけきやまに
すまへども
つかまわすれず
おもひやる
くもゐながらも
あしがきの
まぢかかりしに
おとらずぞ
あはれあはれと
まこもかる
よとともにこそ
しのびくさ
わがみやまにも
ふもとまで
おふとしらなむ
しらかはの
ふちもしらずは
ひたぶるに
きみがたにのみ
うきよかは
うれしきせをぞ
ながれてはみむ
なでておふしし
なでしこの
つゆにもあてじと
おもひしを
あなおぼつかな
めにみえぬ
はなのかぜにや
あたるらむと
おもへばいとぞ
あはれなる
いまもみてしかと
おもひつつ
ぬるよのゆめに
みゆやとて
うちまどろめど
みえぬかな
めのうつつまに
かぎりなく
こひしきをりは
おもかげに
みえてもこころ
なぐさみぬ
かたみにさこそ
みやこをば
おもひわするる
ときやはある
はるけきやまに
すまへども
つかまわすれず
おもひやる
くもゐながらも
あしがきの
まぢかかりしに
おとらずぞ
あはれあはれと
まこもかる
よとともにこそ
しのびくさ
わがみやまにも
ふもとまで
おふとしらなむ
しらかはの
ふちもしらずは
ひたぶるに
きみがたにのみ
うきよかは
うれしきせをぞ
ながれてはみむ