сайин
Принцесса-жрица храма Камо
斎院
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
田むらのみかとの御時に、斎院に侍りけるあきらけいこのみこを、ははあやまちありといひて斎院をかへられむとしけるを、そのことやみにけれはよめる
あま敬信
あま敬信
田むらのみかとの御時に、斎院に侍りけるあきらけいこのみこを、ははあやまちありといひて斎院をかへられむとしけるを、そのことやみにけれはよめる
あま敬信
あま敬信
В годы правления Государя Тамуры зашла речь о том, чтобы сместить принцессу Акиракэйко, состоящую в должности жрицы храма Камо, из-за провинности ее матери. Когда ход делу все же не был дан, Кёсин сложил такую песню:
Кёсин
Кёсин
斎院に侍りける時、神だちにて
式子内親王
式子内親王
斎院に侍りける時、神だちにて
式子内親王
式子内親王
Сложена в бытность принцессой-жрицей накануне церемонии очищения.
Сёкуси Найсинно
Сёкуси Найсинно
斎院より内裏に、
От Сайин[140] во дворец:
140. Сайин-но мико – принцесса Кимико (?—902), дочь императора Уда. С 893 г. до смерти была в сане жрицы сайин в храме Камодзиндзя.
大鏡 > 上巻 六十四代 円融院 守平 (ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТОЕ ПРАВЛЕНИЕ [ИМПЕРАТОР ЭНЪЮ])
そのとどまりおはします女宮こそは、大斎院よ。
Принцесса, оставшаяся в живых после смерти матери, — это не кто иная, как Великая жрица святилища Камо дайсай-ин.
世
107. Великая жрица святилища Камо дайсай-ин — в начале IX в. возникает обычай посылать незамужнюю принцессу жрицей сай-ин в святилище Камо после восшествия на престол нового императора. Великая жрица дайсай-ин — прозвище принцессы Сэнси.
107. Великая жрица святилища Камо дайсай-ин — в начале IX в. возникает обычай посылать незамужнюю принцессу жрицей сай-ин в святилище Камо после восшествия на престол нового императора. Великая жрица дайсай-ин — прозвище принцессы Сэнси.
賀茂のいつきおりたまひてのち、まつりのみあれの日、人のあふひをたてまつりて侍りけるに、かきつけられて侍りける
前斎院式子内親王
前斎院式子内親王
賀茂のいつきおりたまひてのち、まつりのみあれの日、人のあふひをたてまつりて侍りけるに、かきつけられて侍りける
前斎院式子内親王
前斎院式子内親王
Сёкуси Найсинно
ももそのにすみ侍りける前斎院屏風に
つらゆき
つらゆき
ももそのにすみ侍りける前斎院屏風に
つらゆき
つらゆき
На ширме бывшей принцессы-жрицы храма Камо, живущей в Момодзоно
Цураюки
Цураюки
同じ帝、斎院のみこの御もとに、菊につけて、
Тот же император в дом Сайин-но мико[135] вместе с хризантемой послал:
135. Сайин-но мико – принцесса Кимико (?—902), дочь императора Уда. С 893 г. до смерти была в сане жрицы сайин в храме Камодзиндзя.
左衛門督家通中将に侍りける時、祭の使にて、神館にとまりて侍りける暁、斎院の女房の中よりつかはしける
読人しらず
読人しらず
左衛門督家通中将に侍りける時、祭の使にて、神館にとまりて侍りける暁、斎院の女房の中よりつかはしける
読人しらず
読人しらず
Неизвестный автор
たえてひさしくなりけるをとこのおもひいてて、いまよりはあたなる心あらしなといひけれはつかはしける
土御門前斎院中将
土御門前斎院中将
たえてひさしくなりけるをとこのおもひいてて、いまよりはあたなる心あらしなといひけれはつかはしける
土御門前斎院中将
土御門前斎院中将
選子内親王に侍りける右近、のちの斎院にまゐりて御禊のいたしくるまにのるとききて、又の日つかはしける
大斎院中将
大斎院中将
選子内親王に侍りける右近、のちの斎院にまゐりて御禊のいたしくるまにのるとききて、又の日つかはしける
大斎院中将
大斎院中将
斎院屏風に、山みちゆく人ある所
伊勢
伊勢
斎院屏風に、山みちゆく人ある所
伊勢
伊勢
На ширме принцессы-жрицы храма Камо, где изображены люди, идущие по горной тропе
Исэ
Исэ
斎院の屏風に、十二月つこもりの夜
かねもり
かねもり
斎院の屏風に、十二月つこもりの夜
かねもり
かねもり
На ширме жрицы храма Исэ, в последнюю ночь двенадцатого месяца.
Канэмори
Канэмори
ももそのの斎院の屏風に
よみ人しらす
よみ人しらす
ももそのの斎院の屏風に
よみ人しらす
よみ人しらす
На ширме принцессы-жрицы храма Камо в Момодзоно
Автор неизвестен
Автор неизвестен
権中納言義懐、入道してのち、むすめの斎院にやしなひたまひけるかもとより、ひんかしの院に侍りけるあねのもとに、十月はかりにつかはしける
権中納言義懐のむすめ
権中納言義懐のむすめ
権中納言義懐、入道してのち、むすめの斎院にやしなひたまひけるかもとより、ひんかしの院に侍りけるあねのもとに、十月はかりにつかはしける
権中納言義懐のむすめ
権中納言義懐のむすめ
賀茂祭のかへさに前駈つかうまつれりけるに青色の紐の落ちて侍りけるを女の車より唐衣の紐をときてとぢつけたりけるを尋ねさせけれど誰とも志らでやみにけり。又の年の祭の垣下にて齋院に參りて侍りけるに女の、いづら、つけし紐はと音づれて侍りければつかはしける
五月五日六條前齋院に物語合せ志侍りけるに小辨遲くいだすとてかたの人々とめてつぎの物語を出し侍りければ宇治の前太政大臣、かの小辨が物語はみどころなどやあらむとてこと物語をとゞめてまち侍りければ岩がきぬまといふ物語を出すとてよみ侍りける
もの申しける人の久しう音もせざりければ遣はしける
前齋院肥後
前齋院肥後
Когда обещавший кавалер долго не давал о себе знать, отправила
Бывшая принцесса-жрица храма Камо Хиго
Бывшая принцесса-жрица храма Камо Хиго
斎院おりさせ給ひて、本院のまへをすぎけるに、人のうちへいりければ、ゆかしくおぼえて、ぐして見侍りけるに、かうやはありけんとあはれにおぼえて、おりておはしましける所へ、せんじのつぼねのもとへ申しつかはしける
紫式部日記 > #38 (XXXIX. С 1-го по 3-й день 1-й луны)
古本説話集 > 上巻 > 第42話 大斎院、女院御出家の時を以って和歌を進ぜらるる事 (О том, как главная жрица храма Камо приподнесла вака государыне, когда она стала монахиней)
Жрицы храма Камо выбирались из незамужних принцесс. Как и жриц храма Исэ, их заменяли при приходе к власти нового монарха. Акиракэйко была восьмой дочерью Монтоку (от Фудзивара Сокуси).