歌めしける時にたてまつるとてよみて、おくにかきつけてたてまつりける

伊勢
歌めしける時にたてまつるとてよみて、おくにかきつけてたてまつりける

伊勢
Приписано в конце свитка со стихами, преподнесенного Государю

Исэ

大鏡 > 上巻 左大臣仲平 (ЛЕВЫЙ МИНИСТР НАКАХИРА)
伊勢が集に、

Это сей господин сложил [песню], что вошла в “Собрание Исэ”:

61. “Собрание Исэ” (Исэгасю:) — собрание стихотворений придворной дамы Исэ, дочери наместника провинции Ямато Фудзивара Цугикадзэ, наложницы императора Уда, в юности Накахира любил ее; выдающаяся поэтесса антологии Кокинсю:.