Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
その后、左大臣贈性一位太政大臣冬嗣のおとどの御女なり。

Сия императрица была дочерью Левого министра Фуюцуги, посмертно удостоенного чина Великого министра дайдзё:дайдзина Первого ранга высшей ступени.

29. Левый министр Фуюцуги (775-826 г) — иначе Фуюцугу, стал Левым министром (садайдзином) в 825 г., посмертно получил титул канцлера (кампаку).
30. Ранги (сё:-итии) — придворные ранги были установлены в 701 г.; всего было 11 рангов: в каждом из них различалась высшая ступень сё: и низшая дзю:. Для Четвертого ранга и ниже каждая ступень разделялась в свою очередь на высшую дзё: и низшую гэ. Таким образом, чиновник был весьма точно помещен в иерархическую систему.
この大臣は、内麻呂のおとどの三郎、御母は正六位上飛鳥部奈止麻呂の女なり。

Сей министр был третьим сыном министра Утимаро. Его досточтимая матушка была дочерью Асукабэ-но Натомаро. Шестого ранга высшей ступени.

この大臣は、左大臣冬嗣の二郎なり。

Сей министр был вторым сыном Левого министра Фуюцуги.

公卿にて十六年、大臣の位にて六年。

Он состоял высшим сановником шестнадцать лет, в чине министра — шесть лет.

田邑の御祖父におはします。

Он был августейшим дедом Тамура [Монтоку].

かるがゆゑに、嘉祥三年庚午七月十七日、贈太政大臣になり給へり。

И по этой причине в семнадцатый день седьмой луны третьего года Кадзё: (850 г.), в год старшего металла и коня он посмертно стал Великим министром дайдзё:дайдзином.

閑院の大臣と申す。

Его называли министром Кан-ин.

このおとどは、大方、男子十一人おはしたるなり。

У сего министра, кажется, родилось одиннадцать сыновей.

1. У сего министра, кажется, родилось одиннадцать сыновей. — В Сомпи буммяку, То:ин Кинсада (1350-1419) сказано, что у Фуюцуги было восемь сыновей.
この大臣は、冬嗣の大臣の五郎。

Сей министр был пятым сыном министра Фуюцуги.

この中納言殿は、冬嗣の大臣の太郎。

Сей средний советник тю:нагон был старшим сыном министра Фуюцуги.

參議左近衛大將從三位兼行春宮大夫美作守藤原冬嗣、三首



夏日陪幸左大將藤原冬嗣閑居院,應製



正三位大納言兼行左近衛大將陸奧出羽按察使臣藤原朝臣冬嗣,奉敕臣等撰焉。
正三位大納言兼行左近衛大將陸奧出羽按察使臣藤原朝臣冬嗣,奉敕臣等撰焉。


扈從梵釋寺,應製 一首 藤冬嗣



奉和傷野女侍中 一首 藤冬嗣



和武藏平錄事五月訪幽人遺跡之作 一首 藤冬嗣



奉和河陽十詠 二首 藤冬嗣



奉和翫春雪 一首 藤冬嗣



七言,見老僧歸山,應太上天皇制 一首 藤冬嗣



されば、帝王の御事も、文徳の御時より申して侍れば、その帝の御祖父の鎌足のおとどより第六にあたり給ふ、世の人は、ふぢさしとこそ申すめれ、その冬嗣の大臣より申し侍らむ。

Поскольку о деяниях императоров я повествовал, начиная со времени императора Монтоку, то говорить я буду о деде императора шестого поколения, считая от Каматари, которого люди называли Фудзисаси. Рассказывать буду, начиная с сего министра Фуюцуги.

一、内暦のおとどの御三郎、冬嗣のおとどは、左大臣までなり給へり。



鎌足の御代より栄えひろごり給へる、御末々やうやう失せ給ひて、この冬嗣のにはどは無下に心ほそくなり給へりし。



一、冬嗣のおとどの御太郎、長良の中納言は、贈太政大臣。



一、贈大政大臣冬嗣のおとどは、大皇太后順子の御父、文徳



夏日左大將軍藤冬嗣閑居院



和左大將軍藤冬嗣河陽作