Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
この帝、延長元年癸末七月二十四日、生まれさせ給ふ。

Сей государь родился в двадцать четвертый день седьмой луны первого года Энтё: (923 г.).

同三年十月二十一日、東宮に立たせ給ふ。

В двадцать первый день десятой луны третьего года той же эры (925 г.) он стал наследным принцем, владельцем Восточного павильона,

同八年庚寅九月二十二日、位に即かせ給ふ。

В двадцать второй день девятой луны восьмого года той же эры (930 г.), в год старшего брата металла и тигра он взошел на престол,

この帝、延長四年丙戌六月二日、桂芳坊にて生まれさせ給ふ。

Сей государь родился во второй день шестой луны четвертого года Энтё: (926 г.) в Кэйхо:бо:.

而良兼、以去延長九年、聊依女論舅之中、既相違。

Но после 9 года Энтё (931) из-за «спора о женщине» отношения между зятем [и тестем], племянником [и дядей] испортились.
* Существуют различные версии относительно сути «спора». Скорее всего, Масакадо женился на дочери Ёсиканэ против его воли. Сёмонки. Пер. и комм. Кадзихара Масааки. Указ. соч. Т. 1. С. 8-11. Сёмонки («Записки о Масакадо»). Сост. Хаяси Рикуро. Токио, 1982. С. 102-103.
* То есть испортились отношения между Масакадо и Ёсиканэ. Как полагает Хаяси Рикуро, причиной обострения отношений между родственниками мог быть земельный спор. Подтверждение этому можно найти в «Кондзяку моногатари сю»: «Давным-давно, в правления государя Судзаку (930-954), в восточных провинциях жил воин по имени Тайра-но Масакадо. Он был сыном Ёсимоти, командующего Тиндзюфу, сына принца Такамоти, внука государя Касивабара. Масакадо жил в провинциях Хитати и Симоса и был искусным стрелком. Он собрал множество свирепых воинов и сделал их своими соратниками, а занятием своим избрал войну. У отца Масакадо, Ёсимоти, был младший брат — сукэ провинции Симоса Ёсиканэ. После того как отец Масакадо умер, [между Масакадо и] его дядей Ёсиканэ произошло что-то недоброе и их отношения испортились. И хотя в конце концов дело дошло до войны из-за полей умершего Ёсимоти, Ёсиканэ войны не хотел, так как был человеком праведным и почитал Закон Будды». Кондзяку моногатари сю («Собрание стародавних повестей»). Пер., комм. Мабути Кадзуо, Кунисаки Фумимаро, Конно Тору. / сер. «Нихон котэн бунгаку дзэнсю». Т. 23. Токио, 1974. С. 431-432.
* В «Рэкидай коки» («Записки о государях прошлого», сост. Тоин Кинката, годы жизни 1291-1360) говорится: «В «Масакадо-но кассэн дзё» [«О битвах Масакадо»] говорится, что сначала состоялась битва между Масакадо и его дядей Тайра-но Ёсиканэ. Затем по наущению Тайра-но Маки во 2 месяце 5 года Дзёхэй (935) [Масакадо] сразился с Минамото-но Мамору и Тайра-но Куника». Цит. по Сёмонки. Сост. Хаяси Рикуро. Указ. соч. С. 99. Тайра-но Куника — старший сын принца Такамоти, стал дайдзё (первым младшим помощником управителя) провинции Хитати после Минамото-но Мамору. На дочерях Минамото-но Мамору были женаты Тайра-но Садамори, Тайра-но Ёсиканэ и Тайра-но Ёсимаса. У Минамото-но Мамору было три сына — Тасуку, Такаси и Сигэру.
如去延長年中大赦契王、以正月一日、討取渤海國、改東丹國領掌也。

Так, в годы «Энтё» ван киданей в первый день первого месяца напал на государство Бохай, захватил его, назвал эту страну «Тотан» и стал там править.
* Годы Энтё — 923-931 гг.
* В 926 г. государство Бохай (охватывало юг Приморья, юго-восток Манчжурии и северо-восток Корейского полуострова) было завоевано киданями, племенами монгольской группы, в древности кочевавшими на территории современной Внутренней Монголии и МНР. «Ван киданей» — вождь племени Ила Абуги (кит. Абаоцзы, 872-926).
延長七年十月十四日、もとよしのみこの四十賀し侍りける時の屏風に

つらゆき
延長七年十月十四日、もとよしのみこの四十賀し侍りける時の屏風に

つらゆき
Цураюки

延長四年九月廿八日、法皇六十賀京極のみやす所のつかうまつりける、屏風の歌、ふちのはな

つらゆき
延長四年九月廿八日、法皇六十賀京極のみやす所のつかうまつりける、屏風の歌、ふちのはな

つらゆき
Цураюки

この大臣、延長八年九月二十一日摂政、天慶四年十一月関白宣旨下り給へり。

Сей министр в двадцать первый день девятой луны восьмого года Энтё: (930 г.) был императорским указом назначен регентом сэссё: и в одиннадцатую луну четвертого года Тэнгё: (941 г.) — канцлером кампаку.

延長のころほひ五位蔵人に侍りけるを、離れ侍りて、朱雀院承平八年また還りなりて、明くる年睦月に御遊び侍りける日、梅の花を折りてよみ侍りける

源公忠朝臣
延長のころほひ五位蔵人に侍りけるを、離れ侍りて、朱雀院承平八年また還りなりて、明くる年睦月に御遊び侍りける日、梅の花を折りてよみ侍りける

源公忠朝臣
Кинтада

延長四年八月廿四日、民部卿清貫か六十賀中納言恒佐奏し侍りける時の屏風に、かくらする所のうた

つらゆき
延長四年八月廿四日、民部卿清貫か六十賀中納言恒佐奏し侍りける時の屏風に、かくらする所のうた

つらゆき
Цураюки

延長四年九月二十四日法皇の御六十賀京こくのみやすところのつかうまつり給ふときの御屏風のうた十一首



延長六年中宮の御屏風のうた四首右近權中將うけ給りて


イ:延喜十一年
イ:東宮
イ:右近衞中將
延長五年九月右大臣殿せさいあはせのまけわさ内舎人たちのはなのすけなはつかうまつるすはまにかける


イ:左大臣殿
延長八年とさの國にくたりて承平五年に京にのほりて左大臣殿しらかは殿におはします御ともにまうてたるにうたつかうまつれとあれはよめる



延長四年八月二十四日きよつらの民部卿六十賀つねすけの中納言内方せられける



延長八年九月京極中納言諒闇のあひたにはゝのふくになりて



延長六年十月女房常寧殿の御前に菊植ける時読侍ける

まちしりのこ



延長六年内裏にて御まへに菊うへさせ給て、人々歌つかうまつりけるに

大輔



延長八年諒闇の比、母の服になりて、貫之かもとにつかはしける

中納言兼輔



延長元年三月、文彦太子の事をなけき給てよませ給ける

延喜御歌



延長八年九月、右近府大将曹司に出させ給ける時、女御更衣みなまかりいて侍けれは、うへのつほねのしやうしにかきつけ侍ける

延喜女御