тэнряку
девиз правления японского государя Мураками с 947 по 957 год
天暦
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
大鏡 > 上巻 六十三代 冷泉院 憲平 (ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЕ ПРАВЛЕНИЕ [МОНАХ-ИМПЕРАТОР РЭЙДЗЭЙ])
この帝、天暦四年庚戌五月二十四日、在衡のおとどのいまだ従五位下にて、備前介と聞えける折の五条家にて、生まれさせ給へり。
Сей государь родился в двадцать четвертый день пятой луны четвертого года Тэнряку (950 г.), в год старшего брата металла и собаки, в доме на Годзё: его светлости Арихира, который, говорят, был еще и помощником наместника сукэ провинции Бидзэн, Пятого ранга нижней ступени.
世
101. В доме на Годзё: его светлости Арихира. — Фудзивара Арихира (892-970) — внук среднего советника Ямакагэ, был Правым министром (969 г.) и Левым министром (970 г.). Местонахождение дома на улице Годзё: не совсем понятно.
101. В доме на Годзё: его светлости Арихира. — Фудзивара Арихира (892-970) — внук среднего советника Ямакагэ, был Правым министром (969 г.) и Левым министром (970 г.). Местонахождение дома на улице Годзё: не совсем понятно.
大鏡 > 上巻 六十三代 冷泉院 憲平 (ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЕ ПРАВЛЕНИЕ [МОНАХ-ИМПЕРАТОР РЭЙДЗЭЙ])
同年の七月二十三日、東宮に立たせ給ふ。
В двадцать третий день седьмой луны того же года стал наследным принцем, владельцем Восточного павильона.
世
新古今和歌集 > 真名序 (Манадзё)
天暦有後撰集、五人奉絲言而成之。
天暦に後撰集有り、五人絲言を奉じて之を成しき。
В годы Тэнряку появилось собрание «Госэнсю». Его составляли пять человек[34].
新古今和歌集 > 真名序 (Манадзё)
雖出於聖王数代之勅、殊恨為撰者一身之最。因茲訪延喜天暦二朝之遺美、定法河歩虚五輩之英豪、排神仙之居、展刊脩之席而已。
聖王数代の勅に出づと雖も、殊に恨むらくは撰者一身の最と為す。茲に因りて延喜天暦二朝の遺美を訪ひて、法河歩虚五輩の英豪を定め、神仙の居を排きて、刊脩の席を展ぶるのみ。
К сожалению, последние пять собраний были составлены каждое только одним человеком. И поэтому мы взяли за образец и последовали замечательному примеру собраний времен Энги и Тэнряку, поручив составление нашего собрания высшим сановникам и выдающимся придворным поэтам. Посоветовались и со святыми мудрецами[40].
天暦御時、故きさいの宮の御賀せさせたまはむとて侍りけるを、宮うせ給ひにけれは、やかてそのまうけして御諷誦おこなはせ給ひける時
御製
御製
天暦御時、故きさいの宮の御賀せさせたまはむとて侍りけるを、宮うせ給ひにけれは、やかてそのまうけして御諷誦おこなはせ給ひける時
御製
御製
天暦御時、大はん所のまへにうくひすのすをこうはいの枝につけてたてられたりけるを見て
一条摂政
一条摂政
天暦御時、大はん所のまへにうくひすのすをこうはいの枝につけてたてられたりけるを見て
一条摂政
一条摂政
Корэтада
天暦御時、一条摂政蔵人頭にて侍りけるに、おひをかけて御こあそはしける、まけたてまつりて御かすおほくなり侍りけれは、おひを返したまふとて
御製
御製
天暦御時、一条摂政蔵人頭にて侍りけるに、おひをかけて御こあそはしける、まけたてまつりて御かすおほくなり侍りけれは、おひを返したまふとて
御製
御製
天暦御時、御めのと肥後かいてはのくににくたり侍りけるに、せんたまひけるに、ふちつほよりさうそくたまひけるにそへられたりける
よみ人しらす
よみ人しらす
天暦御時、御めのと肥後かいてはのくににくたり侍りけるに、せんたまひけるに、ふちつほよりさうそくたまひけるにそへられたりける
よみ人しらす
よみ人しらす
Автор неизвестен
天暦十年三月廿九日内裏歌合に
中納言朝忠
中納言朝忠
天暦十年三月廿九日内裏歌合に
中納言朝忠
中納言朝忠
Сложено на поэтическом турнире при дворе в десятом году тэнряку [956 г.], третьем месяце, 29 числа
Асатада
Асатада
天暦御時御屏風のゑに、なからのはしはしらのわつかにのこれるかたありけるを
藤原きよたた
藤原きよたた
天暦御時御屏風のゑに、なからのはしはしらのわつかにのこれるかたありけるを
藤原きよたた
藤原きよたた
Фудзивара Киётада
天暦御時、名ある所を御屏風にかかせ給ひて、人人に歌たてまつらせたまひけるに、たかさこを
忠見
忠見
天暦御時、名ある所を御屏風にかかせ給ひて、人人に歌たてまつらせたまひけるに、たかさこを
忠見
忠見
Тадами
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
仲算法師
仲算法師
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
仲算法師
仲算法師
新古今和歌集 > 仮名序 (Канадзё)
延喜の聖の御代には、四人に勅して古今集を選ばしめ、天暦のかしこき帝は、五人におほせて後撰集を集めしめ給へり。
Во время мудрейшего государя Энги[34] собрать новое собрание песен — «Кокинвакасю» — приказано было четырём придворным поэтам[35]. Светлейший ум государя Тэнряку[36] выбрал пятерых — дабы составить собрание «Госэнсю»[37].
34. Энги — парадное имя императора Дайго-тэнно и название эры (нэнго) его правления.
35. Составители «Кокинсю» — поэты Ки-но Цураюки, Ки-но Томонори, Осикоти Мицунэ и Мибу-но Тадаминэ.
36. Тэнряку — парадное имя и название эры правления императора Myраками.
37. Составители «Госэнсю» — поэты Минамото-но Ситаго, Саканоуэ-но Мотоки, Киёхара-но Мотосукэ, Ки-но Токифуми и Онакатоми-но Ёсинобу.
35. Составители «Кокинсю» — поэты Ки-но Цураюки, Ки-но Томонори, Осикоти Мицунэ и Мибу-но Тадаминэ.
36. Тэнряку — парадное имя и название эры правления императора Myраками.
37. Составители «Госэнсю» — поэты Минамото-но Ситаго, Саканоуэ-но Мотоки, Киёхара-но Мотосукэ, Ки-но Токифуми и Онакатоми-но Ёсинобу.
秋の夜きりぎりすを聞くといふ題をよめと、人々に仰せられて、おほとのごもりにける朝に、その歌を御覧じて
天暦御歌(村上天皇)
天暦御歌(村上天皇)
秋の夜きりぎりすを聞くといふ題をよめと、人々に仰せられて、おほとのごもりにける朝に、その歌を御覧じて
天暦御歌(村上天皇)
天暦御歌(村上天皇)
Повелел всем слагать песни на тему: «Слушая голоса сверчков осенней ночью», а наутро, посмотрев их, сложил
Тэнряку
Тэнряку
大鏡 > 上巻 太政大臣忠平 貞信公 (ВЕЛИКИЙ МИНИСТР ТАДАХИРА [ТЭЙСИНКО:])
天暦三年八月十一日にぞ失せさせ給ひける。
Он скончался в одиннадцатый день восьмой луны третьего года Тэнряку (949 г.).
世
大鏡 > 上巻 一 左大臣師尹 (ЛЕВЫЙ МИНИСТР МОРОМАСА)
世の中のかしこき帝の御ためしに、もろこしには堯、舜の帝と申し、この国には延喜、天暦とこそは申すめれ。
В ряду сущих в мире мудрых правителей в Китае называют государей Яо и Шуня, а в сей стране — Энги и Тэнряку.
世
113. Государи Яо и Шунь — Яо (ок. 2297-2179 г. до н.э.), Шунь (ок. 2179-2140 г.до н.э.) — легендарные совершенномудрые государи китайской древности, служившие для конфуцианцев на всем Дальнем Востоке образцом гуманного и мудрого правления.
113. Государи Яо и Шунь — Яо (ок. 2297-2179 г. до н.э.), Шунь (ок. 2179-2140 г.до н.э.) — легендарные совершенномудрые государи китайской древности, служившие для конфуцианцев на всем Дальнем Востоке образцом гуманного и мудрого правления.
大鏡 > 上巻 一 左大臣師尹 (ЛЕВЫЙ МИНИСТР МОРОМАСА)
延喜とは醍醐の先帝、天暦とは村上の先帝の御事なり。
Энги — это прежний государь Дайго, а Тэнряку — это прежний государь Мураками. Удивительно, что сын сего государя [Мураками] и внук министра Коитидзё: [Моротада] изволит быть таким слабоумным.
世
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
かねもり
かねもり
天暦のみかと四十になりおはしましける時、山しなてらに金泥寿命経四十巻をかき供養したてまつりて、御巻数つるにくはせてすはまにたてたりけり、そのすはまのしき物にあまたのうたあしてにかける中に
かねもり
かねもり
Канэмори
共政朝臣肥後守にてくたり侍りけるに、妻のひせんかくたり侍りけれは、つくしくし御そなとたまふとて
天暦御製
天暦御製
共政朝臣肥後守にてくたり侍りけるに、妻のひせんかくたり侍りけれは、つくしくし御そなとたまふとて
天暦御製
天暦御製
Тэнряку
中宮かくれたまひての年の秋、御前の前栽につゆのおきたるを風のふきなひかしけるを御覧して
天暦御製
天暦御製
中宮かくれたまひての年の秋、御前の前栽につゆのおきたるを風のふきなひかしけるを御覧して
天暦御製
天暦御製
Тэнряку
天曆御時、故后宮の御賀せさせ給はむとて侍りけるを、宮失給にければ、軈て其設して御諷誦行なはせ給ける時
天曆の帝四十に成坐しける時、山階寺に金泥壽命經四十八卷を書き供養したてまつりて御卷數鶴にくはせてすはまにたてたりけり。其すはまのしき物に數多の歌あしてにかける中に
天曆の帝 四十に成坐 しける時、山階寺に金泥壽命經四十八卷を書 き供養したてまつり て御卷數鶴にくはせてすはまにたてたりけり。其すはまのしき物に數多 の歌あしてにかける中に