храм Охарано
Синтоистский храм Оохарано находится в районе Укё-ку, в Киото, у подножия горы Осиро в Оохарано, основан Фудзивара-но Фуюцугу в 850 году.
大原野
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
1
Иное
0
さて、后の宮、春宮の女御と聞こえて大原野にまうでたまひけり。
И вот, когда Кисай-но мия стала супругой императора, отправилась она в храм Охарано.
大原や
小塩の山も
今日こそは
神代のことを
おもひいづらめ
小塩の山も
今日こそは
神代のことを
おもひいづらめ
おほはらや
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことを
おもひいづらめ
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことを
おもひいづらめ
Храм Охара
И гора Осихо
Сегодня
Времена богов,
Верно, вспоминают[439] —
И гора Осихо
Сегодня
Времена богов,
Верно, вспоминают[439] —
439. Танка приводится в Кокинсю, 871, Исэ-моногатари, 76, Нарихирасю, Кокинрокутё, 2 (раздел «Горы»), а также в Окагами.
二条のきさきのまた東宮のみやすんところと申しける時に、おほはらのにまうてたまひける日よめる
なりひらの朝臣
なりひらの朝臣
二条のきさきのまた東宮のみやすんところと申しける時に、おほはらのにまうてたまひける日よめる
なりひらの朝臣
なりひらの朝臣
Однажды, когда Государыня Второго квартала была известна еще как Госпожа Опочивальни из Восточного флигеля, она совершила паломничество в святилище Оохарано. По этому случаю Нарихира сложил песню
Аривара-но Нарихира
Аривара-но Нарихира
320. Государыня Второго квартала — Нидзё, см. комм. к № 4.
Синтоистский храм Оохарано находится в районе Укё-ку, в Киото, у подножия горы Осиро в Оохарано, основан Фудзивара-но Фуюцугу в 850 году.
Синтоистский храм Оохарано находится в районе Укё-ку, в Киото, у подножия горы Осиро в Оохарано, основан Фудзивара-но Фуюцугу в 850 году.
おほはらや
をしほの山も
けふこそは
神世の事も
思ひいつらめ
をしほの山も
けふこそは
神世の事も
思ひいつらめ
おほはらや
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことも
おもひいつらめ
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことも
おもひいつらめ
Ныне как никогда
о Веке Богов достославных
нам напомнить должно
то святилище в Оохаре,
что стоит на горе Осио…
о Веке Богов достославных
нам напомнить должно
то святилище в Оохаре,
что стоит на горе Осио…
大原や
をしほの山も
けふこそは
神世のことも
思ひいづらめ
をしほの山も
けふこそは
神世のことも
思ひいづらめ
おほはらや
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことも
おもひいづらめ
をしほのやまも
けふこそは
かみよのことも
おもひいづらめ
Сосна в Осио,
что в Охара, — у ней
в сегодняшний день
встают, верно, картины
века богов!
что в Охара, — у ней
в сегодняшний день
встают, верно, картины
века богов!
Внешний смысл стихотворения, конечно, очень понятен: здесь растущая у древнего святилища сосна, — наверно, очень старая - могла естественно навеять мысль, что она должна помнить еще то время, когда боги жили на земле, — эпоху золотого века. Но не в этом смысле дело: кавалер хочет сказать, что сегодня, получив от нее знак особого внимания, он вспоминает то золотое время, когда они были счастливы, когда ничто, в том числе ее новое высокое положение, тогда отсутствовавшее, не мешало их любви. Дама этого эпизода, вероятно, героиня первых повествований - Эпизодов 4, 6 и 7.
Танка также помещена в Ямато-моногатари, 161 и в Кокинсю, 871.
Танка также помещена в Ямато-моногатари, 161 и в Кокинсю, 871.
ことにをかしきは、伊勢、加茂、春日、平野、住吉、三輪、貴布禰、吉田、大原野、松尾、梅宮。
Особенно интересны святилища Исэ, Камо, Касуга, Хэйя, Сумиёси, Мива, Кибунэ, Ёсида, Охарано, Мацуно-о, Умэ-но мия.
大中臣能宣朝臣、大原野にまうでて侍りけるに、山里のいとあやしきに、住むべくもあらぬさまなる人の侍りければ、いづくわたりより住むぞなど問ひ侍りければ
読人しらず
読人しらず
大中臣能宣朝臣、大原野にまうでて侍りけるに、山里のいとあやしきに、住むべくもあらぬさまなる人の侍りければ、いづくわたりより住むぞなど問ひ侍りければ
読人しらず
読人しらず
Однажды Онакатоми Ёсинобу отправился в паломничество в святыню Охара и там, в убогой горной хижине очень благородного человека, спросил, откуда он пришел. Ответом было:
Неизвестный автор
Неизвестный автор