宇治拾遺物語 > 巻第十三 > 巻第十三 念仏の僧魔往生の事 (Про то, как злой дух подшутил над отшельником, усердно творящим молитву будде Амиде)
昔、美濃国伊吹山に、久しく行ひける聖ありけり。

В давние времена на горе Ибуки, что в провинции Мино, обитал святой отшельник – старожил той местности.
Кикнадзе Д. «Удзи сюи моногатари» как источник по духовной культуре Японии эпохи Хэйан (794–1185) / Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Научный руководитель К.Г.Маранджян. СПб., 2016. 193 с.
逢ふことは
いつと伊吹の
峰に生ふる
さしも絶えせぬ
思ひなりけり
あふことは
いつといぶきの
みねにおふる
さしもたえせぬ
おもひなりけり
Когда я наконец
Дождусь желанной встречи?
Наверно, вечно, — как растёт
Полынь-трава в горах Ибуки, —
Придётся ждать, сгорая от любви.

かくとだに
えやはいぶきの
さしも草
さしも知らじな
もゆる思ひを
かくとだに
えやはいぶきの
さしもぐさ
さしもしらじな
もゆるおもひを
С какою силой!..
Нет, не хватит духа сказать!
Не гора Дыханья,
Где растет чернобыльник горючий,
Ты не знаешь, как я пылаю.
Стихотворение помещено в ант. «Госюисю» («Песни любви», книга первая) [612].
今日もまた
かくや伊吹の
さしも草
さらば我のみ
燃えやわたらむ
けふもまた
かくやいぶきの
さしもくさ
さらばわれのみ
もえやわたらむ
Сегодня вновь, наверное,
Услышу я в ответ
Холодные слова,
Но даже им не загасить огня,
Горящего в груди!

夜と共に
もゆ共いかゞ
伊吹山
さしも難面き
人に知らせむ
よとともに
もゆともいかが
いぶきやま
さしもつれなき
ひとにしらせむ


斯とだに
えやは伊吹の
さしも草
さしもしらじな
燃ゆる思を
かくとだに
えやはいぶきの
さしもくさ
さしもしらじな
もゆるおもひを
С какою силой!..
Нет, не хватит духа сказать!
Не гора Дыханья,
Где растет чернобыльник горючий,
Ты не знаешь, как я пылаю.
Включено в Огура Хякунин иссю, 51

(Перевод по книге «Сто стихотворений ста поэтов»: Старинный изборник японской поэзии VII—XIII вв./ Предисл., перевод со старояп., коммент. В. С. Сановича; Под ред. В. Н. Марковой. — 3-е изд., доп. и перераб. — М.-СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1998. — 288 с.)
水海にて、伊吹の山の雪いと白く見ゆるを



名に高き
越の白山
ゆきなれて
伊吹の岳を
なにとこそ見ね
なにたかき
こしのしらやま
ゆきなれて
いぶきのをかを
なにとこそみね


冬きぬと
けさはいぶきの
嶺におふる
さしもくもらぬ
空ぞしぐるゝ
ふゆきぬと
けさはいぶきの
みねにおふる
さしもくもらぬ
そらぞしぐるる
Пришла зима.
И утром этим на Ибуки-горе,
Где растёт полынь,
И нету облаков обычно,
Льёт дождь!

さしも草
もゆる伊吹の
山のはの
いつ共わかぬ
心なりけり
さしもくさ
もゆるいぶきの
やまのはの
いつともわかぬ
こころなりけり