Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
然間、以去承平八年春二月中、武藏權守興世王‧介源經基、與足立郡司判官代武藏武芝、共各爭不治之由。

Тем временем, весной, в середине второго месяца 8 года Дзёхэй (938) между гон-но ками провинции Мусаси принцем Окиё, суке Минамото-но Цунэмото и Мусаси-но Такэсиба, который служил управителем уезда Адати и хогандаем в провинциальной управе, возник спор из-за злоупотреблений властью.
* Родословная принца Окиё неизвестна. Гон-но ками — временно исполняющий обязанности управителя провинции.
* Минамото-но Цунэмото (916-961), старший сын принца крови Сададзуми, внук государя Сэйва (850-876, правил 858-867).
* Родовое имя «Мусаси» в 767 г. получил Хасэцукабэ-но Фувамаро, принадлежавший к древнему роду куни-но мияцуко провинции Мусаси. Потомки Фувамаро занимали должности управителей уезда Адати. Сёмонки. Пер. и комм. Кадзихара Масааки. Указ. соч. Т. 1. С. 287-288.
* Хогандай — мелкий служащий.
于時、權守興世王、先立而出於府衙。

Тогда гон-но ками принц Окиё [также отправился к управе] и опередил [Масакадо и Такэсиба].

將門且興世王與武芝、令和此事之間、各傾數坏迭披榮花。

Пока Масакадо мирил принца Окиё и Такэсиба, [все трое] выпили много [вина], и отношения между [принцем Окиё и Такэсиба] стали теплее.

興世王留於國衙、將門等歸於本鄉。

Принц Окиё остался в здании управы, а Масакадо вернулся в свой лагерь.

仍為報興世王‧將門等之會稽、巧言於心中、奏謀叛之由於太政官。

Желая отомстить принцу Окиё и Масакадо, [как Гоу Цзянь] в Куайцзи, он представил в Дайдзёкан лживый [донос], в котором обвинял их в подготовке мятежа.

而比、武藏權守興世王與新司百濟貞連彼此不合。

В то время гон-но ками провинции Мусаси принц Окиё были в плохих отношениях с новым управителем [провинции Мусаси] Кудара-но Садацура.
* Кудара-но Садацура, имевший младший пятый ранг низшей ступени, был назначен управителем провинции Мусаси в 17-й день 5-го лунного месяца 2-го года Тэнгё (939), до этого он был управителем провинции Кадзуса. Садацура принадлежал к роду потомков правящей династии древнего государства Пэкче. Род этот имел сильные позиции в восточных провинциях.
興世王恨世、寄宿於下總國。

Принц Окиё разгневался и отправился в провинцию Симоса.

于時、武藏權守興世王、竊議於將門云

Тогда гон-но ками провинции Мусаси принц Окиё тайно обратился к Масакадо с предложением, [сказав]:

唯、武藏權守興世王時為宰人。

В то время всем руководил гон-но ками [провинции] Мусаси принц Окиё,

上總介敘武藏權守興世王。

Сукэ [провинции] Кадзуса был провозглашен гон-но ками [провинции] Мусаси принц Окиё.

凡新皇失名滅身、允斯武藏權守興世王‧常陸介藤原玄明等謀之所為也。

То, что Синно потерял имя и погиб, на самом деле произошло по вине гон-но ками провинции Мусаси принца Окиё и суке провинции Хитати Фудзивара-но Харумоти, вынашивавших [преступные] замыслы.

次興世王、到於上總國被誅戮也。

А принц Окиё бежал в провинцию Кадзуса и там был казнён.
* Принц Окиё был убит в провинции Кадзуса в 19 день 2 месяца 3 года Тэнгё (940). Сёмонки. Пер. и комм. Кадзихара Масааки. Указ. соч. Т. 2. С. 315.