Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
在七ケ國。大和、河内、攝津、山背、近江、吉備、紀伊。
七ケ國に在り。大和・河内・攝津(摂津)・山背・近江・吉備・紀伊。
Семь провинций: Ямато, Кавати, Сэцу, Ямасиро, Оми, Киби, Кии.
(А.С)
昔、河內國有瓜販之人、名曰石別也。

В давние времена в провинции Кавати жил торговец дынями. Звали его Исовакэ.
河內國-провинция Кавати
石別-Исовакэ
故道照法師者船氏、河內國人也。

Покойный монах До:сё: принадлежал к роду Фунэ, а происходил он из провинции Кавати.
河內國-провинция Кавати
船氏-род Фунэ
道照-До:сё:
所以號石川沙彌者、以其婦河內國石川郡人也。

Его имя в миру тоже неизвестно. Его называли шраманой Исикава, поскольку его жена происходила из уезда Исикава провинции Кавати.

河內國石川郡八多寺、有阿彌陀畫像。

В храме Хата, что в уезде Исикава провинции Кавати, есть рисованное изображение Амида.
河內國-провинция Кавати
石川郡-уезд Исикава
河內國若江郡遊宜村中、有練行沙彌尼。

В деревне Югэ, что в уезде Вакаэ провинции Кавати, жила одна добродетельная монахиня.

釋智光者、河內國人、

Сяку Тико: родился в провинции Кавати.

見河内大橋獨去娘子歌一首
并短歌

Песня, сложенная при виде юной девушки, что шла одна по большому мосту в Кавати

利苅優婆夷者、河內國人也。

Токари-но Убаи родилась в провинции Кавати.

爾時、河內國若江郡川派里、有一女人。

В то время в селе Кавамата, что в уезде Вакаэ провинции Кавати, жила некая женщина.

河內國更荒郡馬甘里、有富家。

В селе Умакаи, что в уезде Сарара провинции Кавати, был богатый дом.

河內國安宿郡部內、有信天原山寺。

В уезде Асука провинции Кавати был горный храм Сидхэхара.

丹治比經師者、河內國丹治比郡人。

Переписчик сутр Тадзихи был родом из уезда Тадзихи провинции Кавати.

甲子、河內國獻白鳩。

9-й день. Провинция Кавати преподнесла белого голубя.
94. Согласно «Энгисики», благоприятный знак средней степени.
昔、河内守頼信、上野守にてありしとき、坂東に平忠恒といふ兵ありき。



中務卿宗良親王信濃國よりのぼりて河內國山田とふ所に住侍り比九月十三夜月いとあかゝりしに申をくり侍し

關白左大臣

Канцлер и Левый министр [Нидзё: Нориёри]

今は昔、河内国にいみじう不合なる女の、知れる人もなく、ただ一人ありけり。

Давным-давно жила в провинции Кавати очень бедная женщина, даже знакомых у неё не было, жила сама по себе.

厥妣蜂田氏、諱古爾比売、河内国大鳥郡蜂田首虎身之長女也、

Посмертное имя его матери, — Конихимэ, она — старшая дочь Хатида обито Торами из рода Хатида, что из провинции Кавати, уезда Оотори.
* Посмертное имя — яп. имина, ***, этимологически восходит к словам «запрет», «табу» (яп. иму) и «имя» (японское на). Имя, которое человек получал по достижении совершеннолетия, разглашалось только после его смерти, отсюда «табуированное имя» — то, которое нельзя произносить.
心に思ふ様、「我は智深き老僧也。行基は智浅き小僧也。公、何ぞ我を棄て、彼を賞し給はむや」と、公を恨び奉て、河内国椙田寺は、□□□□□□□□□□□□□□□□□□*。


* 底本頭注「椙田寺ハ云々三宝絵詞鋤田寺ニユキテ籠居ヌ然間俄ニ病ヲウケテシヌ十日ト云ニ蘇生シテ云々ニ作ル」
河内国より、妻男あひ具して、御嶽へ参る者ありけり。
河内国より、妻男つまをのこあひ具して、御嶽へ参る者ありけり。

御嶽. 金峰山
河内国教興寺に住侍を、此比すむ所はいつくの程そ、と尋る人のあるよし申て侍ける人の返事に読てつかはしける

阿一上人