Весна
2
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
1
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
2
Разное
2
Иное
0
是日本國奇事矣。

Это — чудеса, случившиеся в стране Японии.

東宮者、日本國也。

“Восточный дворец” - это страна Япония.

生于日本國、作寺作佛也。

Он родился в стране Японии, возвел храм и изготовил статую Будды.

從日本國使、以養老二年、歸向本朝。

Он вернулся обратно во втором году эры Ё:ро: вместе с посольством Японии.

智囊蛻日本地、奇神遷不知堺矣。

этот кладезь премудрости покинул землю Японии, и его чудесная душа отлетела. А куда — то неведомо.

原夫、內經、外書諸傳於日本而興始代、內經、外書、佛教、儒教凡有二時。

Если искать истоки, то внутренние писания и внешние книги появились в Японии в разные времена.

住於日本國大倭國葛木高宮寺。

В Японии он жил в храме Такамия, что в [уезде] Кадзураки провинции Ямато.
日本國-Япония
高宮寺-храм Такамия
葛木-Кадзураки
倭國-провинция Ямато
日本磐嶋、受寺商錢脫、閻羅王使鬼追召之難也。

так и Ивасима в Японии избежал быть призванным посланцами Эмма, [поскольку] он торговал на деньги, взятые взаймы в храме.

日本挽歌一首



故、聊注側聞、號曰『日本國現報善惡靈異記』。作上、中、下參卷、以流季葉。

Потому и записал то немногое, что слышал, в трех свитках, которые назвал “Нихонкоку гэмпо: дзэнъаку ре:ики”, чтобы стало то известно будущим поколениям.

古事記有黃泉戶喫、日本書紀有飡泉之竈。今者忽還。


*Что-то про страну жёлтого источника в Кодзики и в Нихон Сёки тоже про какой-то источник.
於日本國、是化身聖也。

То [Будда] обернулся святым в стране Японии, скрывши себя под телом святого.

然日本從佛法傳適以還、迄于延曆六年而逕二百卅六歲也。

К шестому году Энряку прошло двести тридцать шесть лет с тех пор, как Закон Будды и монахи впервые появились в Японии.

「我必宿於日本國王之夫人丹治比孃女之胎、將生王子。

“Непременно вселюсь в живот супруги государя страны Японии - Тадзихи-но Омина - и буду рожден принцем.

また、おほよそこれにぞ、いとど日本第一の御手のおぼえはとり給へりし。

Приблизительно с этого времени слава его как первого в Японии каллиграфа все росла и росла.

この殿も、御才日本にはあまらせ給へりしかば、かかることもおはしますにこそ侍りしか。



日本国には唯一無二におはします。



かやうの事どもを見給ふままには、いとしもこの世の栄花の御栄えのみおぼえて、染着の心のいとどますますにおこりつつ、道心つくべくも侍らぬに、河内国そこそこに住むなにがしの聖人は、庵より出づる事もせられねど、後世の責めを思へばとて、のぼり参られたりけるに、関白殿参らせ給ひて、雑人どもを払ひののしるに、これこそは一の人におはすめれと見奉るに、入道殿の御前に居させ給へば、なほまさらせ給ふなりけりと見奉るほどに、また行幸なりて、乱声し、待ちうけ奉らせ給ふさま、御輿の入らせ給ふほどなど、見奉りつる殿達の、かしこまり申させ給へば、なほ国王こそ日本第一の事なりけれと思ふに、おりおはしまして、阿弥陀堂の中尊の御前についゐさせ給ひて、拝み申させ給ひしに、「なほなほ仏こそ上なくおはしましけれと、この会の庭にかしこう結縁し申して、道心なむいとど熟し侍りぬる」とこそ申され侍りしか。



それぞかし、時平のおとどをば、「御かたちすぐれ、心魂すぐれ賢うて、日本にはあまらせ給へり。



日本のかためと用ゐむにあまらせ給へり」と相し申ししは。



貞信公をば、「あはれ、日本国のかためや。



天竺の事もあり、大唐の事もあり、日本の事もあり。

Это были истории о делах, случившихся в стране Тэндзику, о делах в Великой Тан[6], о делах в Японии.
[6] Тэндзику – древнее название Индии в Китае и Японии. Великая Тан – Китай времён династии Тан, или вообще Китай.
日本法華験記に見えたるとなん。

Говорят, он переписал “Хоккэ кэнки”.

この国の人は、兵の道わろきにこそはあめれ」といひけるを、人聞きて、国守に、「かうかうのことをこそ、この日本人申せ」と言ひければ、「かしこきことかな。



日本の人は、いかにもわが身をばなきになして、まかりあへば、よき事も候ふめり。



新羅の人々、「日本の人は、はかなし。



まことに百千の虎おこりてかかるとも、日本の人、十人ばかり、馬にて押しむかひて射ば、虎なにわざをかせん。



日本の人は、我が命死なんをもつゆ惜しまず、大なる矢にて射れば、その庭に射殺しつ。



さて、この男をば、なほ惜しみとどめて、いたはりけれど、妻子を恋ひて、筑紫にかへりて、宗行がもとに行きて、そのよしをかたりければ、「日本のおもておこしたる者なり」とて、勘当も許してけり。



唐土の人は、虎にあひて逃ぐることだに難きに、かく、虎をば打ち殺して、子をとり返して来たれば、もろこしの人は、いみじきことに言ひて、なほ日本の国には、兵のかたはならびなき国なりと、めでけれど、子死にければ、何にかはせん。



答ていはく、「日本国より、仏法習ひ伝へむとて渡れる僧なり。



翌年大中元年、宣宗、位につき給ひて、仏法滅ぼすことやみぬれば、思ひのごとく仏法ならひ給ひて、十年といふに、日本へ帰り給ひて、真言をひろめ給ひけりとなん。



その心は、日本僧を試みんがためなり。



日本国に於いても、この法行ふ人ありけれど、末世には行ふ人なし。



「日本の聖、鉢遅し鉢遅し」と責めければ、日本の方に向ひて、祈念していはく、「我が国の三宝、神祇助け給へ。



その子いまだいとけなきほどに、日本に帰る。



母大きに恨みて、この児を抱きて、日本へ向きて、児の首に、遣唐使それがしが子といふ札を書きて、結ひつけて、「宿世あらば、親子の中は行きあひなん」と言ひて、海に投げ入れて帰りぬ。



伝へて聞けば、この国より東に日本といふ国あなり。

Правда, доводилось мне слышать от людей про страну Японию, что к востоку от нашей.

日本にありては、何にかはせん。



日本に算置く道、いとしもかしこからぬ所なり。



されば胡国と日本の東の奥の地とは、さしあひてぞあんなると申しける。



右撿日本書紀
無幸於讃岐國
亦軍王未詳也
但山上憶良大夫類聚歌林曰
記曰
天皇十一年己亥冬十二月己巳朔壬午幸于伊<与>温湯宮云々
一<書>
是時
宮前在二樹木
此之二樹斑鳩比米二鳥大集
時勅多挂稲穂而養之
乃作歌云々
若疑従此便幸之歟
右は、日本書紀をかむがふるに
讃岐國さぬきのくにいでますことし。
亦、いくさ王は未だつまびらかならず。
ただし、山上憶良大夫の類聚歌林にはく
「記にはく
『天皇十一年己亥の冬十二月己巳の朔壬午、伊豫の温湯の宮に幸す云々』といへり。
一書あるしょはく
「『ときに、
みやの前にふたつの樹木在り。
ふたつのに斑鳩・比米ひめふたつの鳥大さはあつまれり。
ときに、みことのりしておほくの稲穂を挂けてこれを養ひたまふ。
すなはつくれるうた云々』といへり」といへり。
けだし、疑ふらくは此より便すなはち幸ししか。
В “Нихонсёки” о путешествии императора в провинцию Сануки не упоминается, а также ничего не известно о принце Икуса.
Однако в “Руйдзю-карин” и в “Записях провинции Иё” говорится, что Дзёмэй в 11-м году своего правления (640 г.) 14-го дня 12-го месяца совершил путешествие во дворец, что у горячих источников в провинции Иё. Полагают, что на обратном пути в 641 г. он заезжал в провинцию Сануки.
* Руйдзю-карин — сборник песен, составленный поэтом Яманоэ Окура, один из частных сборников, которые цитируются в М., не сохранился.
"Записи провинции Иё" — “Иёкуни-фудоки” — НКБТ.
右二首歌山上憶良大夫類聚歌林曰
遷都近江國時
御覧三輪山御歌焉
日本書紀曰
六年丙寅春三月辛酉朔己卯遷都于近江
右の二首のうたは、山上憶良大夫の類聚歌林にはく
みやこ近江國あふみのくにうつときに、
三輪山みはやま御覧みそなは御歌おほみうたなり」といへり。
日本書紀にはく
「六年丙寅の春三月辛酉の朔の己卯、みやこ近江あふみうつす」といへり。
Про эти две песни в "Руйдзю Карин" сказано следующее: "Когда столица была перенесена в страну Оми, император (Тэндзи) сочинил их, когда посмотрел назад на горы Мива."
Согласно "Нихон сёки": "В девятнадцатый день третьего месяца весны шестого года (правления Тэндзи), столица была перенесена в Оми."
* В “Руйдзю-карин” песни 17 и 18 приписываются Тэндзи (прим. к тексту).
* Однако составитель М. и последующие комментаторы правильно считают её песней Нукада, что подтверждается и песней 19.

Перевод: А.С.
梧桐日本琴一面
對馬結石山孫枝

почтительнейше подносит
Японское кото из павлонии
из боковой ветви с горы Юисияма на острове Цусима
* Кото — японский музыкальный щипковый инструмент типа цитры, с узким и длинным деревянным корпусом; в VIII в. кото-яматогото имело шесть струн разной толщины, сплетенных из шелковых нитей. Играли на кото при помощи костяных плектров. Кото — один из распространенных музыкальных инструментов и в современной Японии.
寄日本琴

Сравнивают с яматогото
* Яматогото — музыкальный инструмент типа цитры (см. прим. к п. 1129).
先太上天皇御製霍公鳥歌一首
日本根子高瑞日清足姫天皇也

Песня экс-императрицы Гэнсё о кукушке
* Экс-императрица Гансё — см. п. 973.
斯様に打詠じ急がせ給ふに、信濃の伏屋に著き給ひて、翁宣ふやう、「此の程君が恋ひ悲しみ、遥々尋ね給ふ人は此の伏屋に坐し候ぞ、此の翁をば如何なる者と思ふぞ、我はこれ日本の弓矢の守護神、住吉の明神なり、我昔凡夫なりし時恋をして身を焦したる故に、神と現はれ、津の国難波の浦に跡を垂れ、恋する人をば斯く憐みを運ぶ故に、是れまで具して来りたり、汝独りに限るべからず、汝が尋ぬる人はあの棟高き内にましますぞ。」と宣へば、其方見遣る間に掻消す様に失せ給ふ。



和国は単律の国にて、呂の音なし。」と申しき。

Япония – страна четкого ритма, где нет мелодичной музыки.

書曰、懟者、阿知支奈久。音あぢきなく。懟、本字心底上并二青。日本特有何字、表事不如意。



以之謂之、我日本國曆當九十二年、彼本院可脫此苦者。

Поэтому через 92 года по календарю нашей страны, Японии, благодаря этому обету я должен избавиться от страданий.

或本云、我日本曆曰、九十三年之內、可有其一時之休。

В одной книге говорится: «В календаре нашей страны, Японии, говорится, что раз в 93 года мне положен отдых.
* Очевидно, далее приводится один из вариантов концовки «Сёмонки».
延喜六年日本紀竟宴に、神日本磐余彦天皇

大江千古
延喜六年日本紀竟宴に、神日本磐余彦天皇

大江千古
В 6-м году Энги на празднике, посвященном исторической хронике «Нихонги», сложена в честь первого императора Японии, бога Иварэбико

Оэ Тисато

日の本の国に天の岩戸ひらけし時より、四方の神たちの神楽の言葉をはじめて、世を治め、物をやはらぐるなかだちとなりにけりとぞ、この道の聖たちは記しおかれたりける。



日本徃生傳をみてよめる

法眼俊快



授位、賜物、各有差。其度感嶋通中國、此文中國、日本也。於是始矣。

Им были пожалованы соответствующие ранги, преподнесены подарки. Люди с острова Токаму приехали в Срединную страну в первый раз.
112. Вслед за Китаем двор Ямато принял концепцию «Срединной страны», согласно которой собственное государство находится в центре Поднебесной. На её периферии обитают варварские племена. Принесение дани было, вероятно, следствием экспедиции, отправленной Момму, 2-4-13.
代々たえず
法のしるしを
傳へきて
普くてらす
日の本の國
よよたえず
のりのしるしを
つたへきて
あまねくてらす
ひのもとのくに


日の本は
神のみ國と
聞しより
いまする如く
頼むとをしれ
ひのもとは
かみのみくにと
ききしより
いまするごとく
たのむとをしれ


而るに、昔より伝へ云ふ様、「日本国の人、罪を造て、多く此の立山の地獄に堕つ」と云へり。



今昔、大日本国に行基菩薩と申す聖有けり。



もろこしにわたりて侍ける時、秋の風身にしみける夕、日本にのこりとまれりける母の事なと思てよめる

権僧正栄西



元慶二年日本記竟宴、彦波瀲武■■羽葺不合尊

兵部卿本康親王



もろこしにわたりて侍ける時、秋の風身にしみける夕、日本にのこりとまれりける母の事なと思てよめる

権僧正栄西



空はれし
とよのみそきに
思ひしれ
なを日の本の
くもりなしとは
そらはれし
とよのみそきに
おもひしれ
なをひのもとの
くもりなしとは

Обряд очищения в конце 10 месяца, связанный с праздником Тоё-но акари и т.д.
我国は
あまてる神の
まゝなれは
日の本としも
いふにそ有ける
わかくには
あまてるかみの
ままなれは
ひのもととしも
いふにそありける

*3末なれはイ
ひのもとに
さけるさくらの
色見れは
人のくににも
あらしとそ思ふ
ひのもとに
さけるさくらの
はなみれは
ひとのくににも
あらしとそおもふ


おほともの
みつの浜松
かすむなり
はやひのもとに
春やきぬらん
おほともの
みつのはままつ
かすむなり
はやひのもとに
はるやきぬらん


もろこしの
梢もさひし
日のもとの
はゝその紅葉
散やしぬらん
もろこしの
こずゑもさひし
ひのもとの
ははそのもみぢ
ちりやしぬらん