Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
紀伊國安諦郡私部寺之前、昔有一家。

В давние времена перед храмом Кисакибэ, что в уезде Атэ провинции Кии, стоял дом.
紀伊國-провинция Кии
安諦郡-уезд Атэ
私部寺-храм Кисакибэ
足代過而
絲鹿乃山之
櫻花
不散在南
還来万代
あてすぎて
いとかのやまの
さくらばな
ちらずもあらなむ
かへりくるまで
Пройдя Атэ,
Там, где гора Итока,
Я вижу вишен нежные цветы,
Хочу, чтоб вы, не осыпаясь, здесь цвели,
Пока из странствий не вернусь обратно!

安太部去
小為手乃山之
真木葉毛
久不見者
蘿生尓家里
あだへゆく
をすてのやまの
まきのはも
ひさしくみねば
こけむしにけり
И даже листья солнечных деревьев
На склонах горных Осутэ,
Что высятся здесь, на пути в Атэ,
Которые давно, давно не видел,
За эти годы мохом поросли.

居住安諦郡之荒田村、

Он жил в деревне Арата уезда Атэ.

長男紀臣馬養者、紀伊國安諦郡吉備鄉人也。

Взрослый муж Ки-но Оми Умакаи был родом из села Киби, что в уезде Атэ провинции Кии.

海部與安諦通而往還山、有山道。

[Уезды] Ама и Атэ соединяла горная дорога.