Оэ Масахира
大江匡衡
Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
題しらず
大江匡衡朝臣
大江匡衡朝臣
題しらず
大江匡衡朝臣
大江匡衡朝臣
Тема неизвестна
Масахира
Масахира
* К песне нет пояснения, однако в антологии «Дзоку-сикасю», куда она также вошла, перед нею есть помета: «Сложил, когда спустя некоторое время после кончины императора-инока Итидзё видел его во сне».
實方の朝臣みちのくにゝ侍りける時いひつかはしける
大江匡衡朝臣
大江匡衡朝臣
Сложил и отправил асону Санэката, который в это время был в Митиноку
Оэ Масахира
Оэ Масахира
古本説話集 > 上巻 > 第4話 匡衡、和歌の事 (О вака, сложенных Масахира)
今は昔、式部大輔匡衡、学生にて、いみじき物なり。宇治大納言のもとにありけり。
Давным-давно, когда Сикибу-но тайфу Масахира ещё учился, произошло нечто необычное. Был он в то время в доме Удзи-дайнагона.
式部大輔匡衡=大江匡衡
宇治大納言=源隆国
宇治大納言=源隆国
今は昔、赤染衛門といふ歌詠みは、時望といひけるが女、入道殿に候ひけるが、心ならず匡衡を男にして、いと若き博士にてありけるを、事にふれて、のがひ、厭ひ、あらじとしけれど、男はあやにくに心ざし深くなりゆく。殿の御供に住吉へ参りて詠みて起こせたる。
Давным-давно одна поэтесса по прозвищу Акадзомэ-но Эмон, что была дочерью [Акадзомэ-но] Токимоти и служила господину Вступившему на Путь [Фудзивара Митинага], но вышла замуж за Масахира, хоть и не лежала к нему её душа. То ли потому что он слишком молодым учёным был, то ли ещё почему, но сторонилась она его постоянно и тосковала. Даже сложно было представить их вместе, но он всё сильнее влюблялся. Как-то раз отправился он вместе с господином в Сумиёси и так сложил и ей отправил:
時望=赤染時用
入道殿=藤原道長
匡衡=大江匡衡
入道殿=藤原道長
匡衡=大江匡衡
匡衡、尾張の守などになりにければ、猛になりて、え厭ひも果てず、挙周なと産みてければ、幸い人といはれけり。
Масахира, когда его назначили управителем провинции Овари, буйствовал и бескрайне был в тоске, но когда родился Такатика, стал счастлив.
挙周=大江挙周
学生にて有ける時、閑院*の才は有れども、長け高くて、指肩にて、見苦しかりけるを、云ひ咲けるに、匡衡を呼て、女房共和琴を差出して、「万の事知り給へるなれば、此れを弾き給らむ。此れ弾給へ。聞かむ」と云ければ、匡衡、其の答を云はずして、此なむ読懸ける。
* 底本「閑」の右に「?」
古本説話集 > 上巻 > 第4話 匡衡、和歌の事 (О вака, сложенных Масахира)
同じ匡衡、つかさ申しけるに、えならで嘆きけるころ、殿上人、大井に行きて、となせにさし上り歩きて遊ぶままに、人々、歌詠みけるに、匡衡かくなん詠みたりける。
Тот же Масахира, когда получил назначение на должность и тому безгранично печалился, вместе с придворными приехал к реке Ои, и во время водных прогулок по Тонасэ слагали стихи, и Масахира сложил такой:
古本説話集 > 上巻 > 第4話 匡衡、和歌の事 (О вака, сложенных Масахира)