Весна
11
Лето
4
Осень
14
Зима
9
Любовь
20
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
1
Скорбь
1
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
4
Иное
0
明日香川
四我良美渡之
塞益者
進留水母
能杼尓賀有萬思
(一云
水乃与杼尓加有益)
あすかがは
しがらみわたし
せかませば
ながるるみづも
のどにかあらまし
(みづの
よどにかあらまし)
Когда б на Асука-реке
Плотины сделать,
Чтоб перестала воды лить свои,
То, верно бы, могла свой бег остановить
Вода, которая так быстро мчалась.
* В подтексте песни выражена мысль, что жизнь девы Асука в отличие от вод реки Асука нельзя никакими способами задержать здесь, на земле (К. Mop.).

Включено также в Сюисю, 496
八隅知之
吾大王乃
高敷為
日本國者
皇祖乃
神之御代自
敷座流
國尓之有者
阿礼将座
御子之嗣継
天下
所知座跡
八百萬
千年矣兼而
定家牟
平城京師者
炎乃
春尓之成者
春日山
御笠之野邊尓
櫻花
木晩牢
皃鳥者
間無數鳴
露霜乃
秋去来者
射駒山
飛火賀<㟴>丹
芽乃枝乎
石辛見散之
狭男<壮>鹿者
妻呼令動
山見者
山裳見皃石
里見者
里裳住吉
物負之
八十伴緒乃
打經而
思<煎>敷者
天地乃
依會限
萬世丹
榮将徃迹
思煎石
大宮尚矣
恃有之
名良乃京矣
新世乃
事尓之有者
皇之
引乃真尓真荷
春花乃
遷日易
村鳥乃
旦立徃者
刺竹之
大宮人能
踏平之
通之道者
馬裳不行
人裳徃莫者
荒尓異類香聞
やすみしし
わがおほきみの
たかしかす
やまとのくには
すめろきの
かみのみよより
しきませる
くににしあれば
あれまさむ
みこのつぎつぎ
あめのした
しらしまさむと
やほよろづ
ちとせをかねて
さだめけむ
ならのみやこは
かぎろひの
はるにしなれば
かすがやま
みかさののへに
さくらばな
このくれがくり
かほどりは
まなくしばなく
つゆしもの
あきさりくれば
いこまやま
とぶひがたけに
はぎのえを
しがらみちらし
さをしかは
つまよびとよむ
やまみれば
やまもみがほし
さとみれば
さともすみよし
もののふの
やそとものをの
うちはへて
おもへりしくは
あめつちの
よりあひのきはみ
よろづよに
さかえゆかむと
おもへりし
おほみやすらを
たのめりし
ならのみやこを
あらたよの
ことにしあれば
おほきみの
ひきのまにまに
はるはなの
うつろひかはり
むらとりの
あさだちゆけば
さすたけの
おほみやひとの
ふみならし
かよひしみちは
うまもゆかず
ひともゆかねば
あれにけるかも
О Ямато-сторона,
Где правление вершит
Мирно правящий страной
Наш великий государь!
Это дивная страна,
Правили которой здесь
Вечно, со времен богов,
Внуки славные небес.
О столица Нара, ты,
Что заложена была,
Для того чтобы всегда
Принцы здешней стороны,
Что рождались во дворце,
Правили б из века в век
Поднебесной в той стране
Тысячи спокойных лет,
Бесконечные века…
О столица Нара,
Где
Лишь наступят дни весны
В свете солнечных лучей,
Как на Касуга-горе,
На Микаса на полях,
Среди зарослей ветвей
Вишен прячутся цветы,
Птицы каодори там
Распевают без конца.
А лишь осень настает
С белым инеем, росой,
Как у склонов Икома,
У Тобухигаока,
Ветви хаги наклонив, осыпая лепестки,
Бродит по полям олень
И кричит, зовя жену…
Взглянешь ты на горы ввысь —
Любо взору твоему,
Взглянешь на селенье ты —
И в селе чудесно жить!
Множество придворных слуг
Славных воинских родов
Выстроили в ряд дома
И застроили село.
О дворец, что, думал я,
Будет вечно процветать —
До тех пор, пока здесь есть
Небо и земля,
О столица Нара, ты,
На которую всегда
Уповали всей душой,—
Оттого что наступил
В нашей жизни новый век,
Все покинули тебя
С государем во главе.
Как весенние цветы,
Быстро твой померкнул блеск.
И как стаи певчих птиц
Улетают поутру,
Сразу все отбыли прочь…
И на улицах твоих,
На дорогах, где, неся
За спиной своей колчан
И бамбук торчащих стрел,
Люди царского дворца
Проходили взад-вперед,
Даже конь не пробежит,
Не пройдет и человек,
Никого не видно там —
Опустело все вокруг!
* Птицы каодори — поют обычно особенно хорошо весной.
* “Неся за спиной своей колчан” — см. п. 955.
明日香川
湍瀬尓玉藻者
雖生有
四賀良美有者
靡不相
あすかがは
せぜにたまもは
おひたれど
しがらみあれば
なびきあはなくに
Хоть в текущих струях Асука-реки
Зеленеют водоросли-жемчуга,
Но воздвигнуты плотины на воде,
Потому друг к другу не склониться им,
Не соединиться никогда…
* Водоросли-жемчуга — автор песни и его возлюбленная.
* Плотина (сигарами) — вбитые в дно колья, обитые поперек бамбуком или другим деревом, символ препятствий, помех, которые мешают их встрече.
吾妹子
吾戀樂者
水有者
之賀良三<超>而
應逝衣思
わぎもこに
あがこふらくは
みづならば
しがらみこして
ゆくべくおもほゆ
Когда б любовь моя
К возлюбленной моей
Вдруг стала бы текущею водой,
Я думаю, она смела б долой
Все вставшие преграды на пути!

玉藻苅
井<堤>乃四賀良美
薄可毛
戀乃余杼女留
吾情可聞
たまもかる
ゐでのしがらみ
うすみかも
こひのよどめる
あがこころかも
Оттого ли что слаба преграда
У плотины, где срезать должны
Жемчуг-водоросли,
Или сердце виновато,
Что любовь так переполнила его?
* “Где срезать должны жемчуг-водоросли…” — обычное занятие рыбачек, собирающих водоросли, которые идут в пищу. Однако песня имеет скрытый подтекст: “Слаба преграда у плотины”, т. г. у сердца не было сил сопротивляться.
* “Где срезать должны жемчуг-водоросли” — где хотят завладеть чувствами девушки.
山川に
風のかけたる
しがらみは
流れもあへぬ
紅葉なりけり
やまがはに
かぜのかけたる
しがらみは
ながれもあへぬ
もみぢなりけり
Сколько плотин
Ветер на реках построил
В теснинах гор.
Это кленовые листья
Воде бежать не дают.
Данное стихотворение взято из ант. «Кокинсю», 303 («Песни осени», книга вторая).
秋はきを
しからみふせて
なくしかの
めには見えすて
おとのさやけさ
あきはきを
しからみふせて
なくしかの
めにはみえすて
おとのさやけさ
Я не вижу его,
оленя, что заросли хаги
топчет где-то в горах,
но пронзительно и печально
раздастся зов одинокий…

山河に
風のかけたる
しからみは
流れもあへぬ
紅葉なりけり
やまかはに
かせのかけたる
しからみは
なかれもあへぬ
もみちなりけり
Ворох палой листвы,
что ветер студёный осенний
с гор окрестных нанёс,
преградил дорогу потоку,
запрудил на отмели реку…
Взято в антологию Огура хякунин иссю, 32.
せをせけは
ふちとなりても
よとみけり
わかれをとむる
しからみそなき
せをせけは
ふちとなりても
よとみけり
わかれをとむる
しからみそなき
Коль поток запрудить,
останется тихая заводь,
но, увы, не всегда! —
Нет такой запруды на свете,
чтоб тебе уйти помешала…

川水に
鹿のしがらみ
かけてけり
浮きて流れぬ
秋萩の花
かはみづに
しかのしがらみ
かけてけり
うきてながれぬ
あきはぎのはな
Палые листья разбросал олень,
Теченье преградив
Бегущему потоку.
Наверное, любуется теперь
Опавшими в поток цветами хаги.
* Хаги — см. коммент. 59. Автор использует в качестве прототипа две песни (очень частое явление в поэзии того времени) из антологии «Кокинсю» — Харумити-но Цураки:
Сметая листья палые
В горах,
Плотины
Строит на реке
Осенний ветер.

и неизвестного автора:
Опали листья хаги,
И олень
Нагрёб их в груду, как плотину, —
Его не вижу я,
Но стон так ясно слышен!
ちりかかる
もみぢながれぬ
大井がは
いづれ井せきの
水のしがらみ
ちりかかる
もみぢながれぬ
おほゐがは
いづれゐせきの
みづのしがらみ
В реку Ои
Опали с деревьев
Багряные листья,
Но что же они не плывут,
Где та плотина, что путь преградила теченью?
* Река Ои (Оикава) — см. коммент. 253, 528. ...плотина, что путь преградила теченью...— намёк, легко прочитывавшийся аудиторией, на которую был рассчитан. В качестве прототипа автор использует танка Харумити-но Цураки? из свитка «Песни осени» антологии «Кокинсю»:
На горной реке
Ветер плотину построил:
Багряные листья,
Что сорваны им,
Остановили теченье!
もらさばや
思ふ心を
さてのみは
えぞ山城の
井手のしがらみ
もらさばや
おもふこころを
さてのみは
えぞやましろの
ゐでのしがらみ
О, если б я могла
Открыть свою любовь!
Ведь даже в заводи Идэ
Порою
Прорывается плотина!

涙川
たぎつ心の
早き瀬を
しがらみかけて
せく袖ぞなき
なみだかは
たぎつこころの
はやきせを
しがらみかけて
せくそでぞなき
О сердце, полное любви!
Ты слез реки неисчерпаемый источник,
И никакой рукав-плотина
Не остановит
Теченья бурного этой реки!

流れゆく
我は水宵と
なりはてぬ
君しがらみと
なりてとどめよ
ながれゆく
われはみくづと
なりはてぬ
きみしがらみと
なりてとどめよ
Уподоблю изгнанника
Белопенной стремнине потока.
Вас же, мой господин,
С запрудой сравню,
Что потоку путь преграждает.

わが袖に
露ぞおくなる
あまの川
雲の柵
なみやこすらむ
わがそでに
つゆぞおくなる
あまのかは
くものしがらみ
なみやこすらむ


天の川
柵かけて
とゞめなむ
あかずながるゝ
月やよどむと
あまのかは
しがらみかけて
とどめなむ
あかずながるる
つきやよどむと


あすか川
心の内に
流るれば
底の志がらみ
いつかよどまむ
あすかかは
こころのうちに
ながるれば
そこのしがらみ
いつかよどまむ


さくらちる
水のおもには
せきとむる
花のしからみ
かくへかりけり
さくらちる
みつのおもには
せきとむる
はなのしからみ
かくへかりけり


もらさはや
しのひはつへき
涙かは
袖のしからみ
かくとはかりは
もらさはや
しのひはつへき
なみたかは
そてのしからみ
かくとはかりは


せきかぬる
涙の川の
はやきせは
あふよりほかの
しからみそなき
せきかぬる
なみたのかはの
はやきせは
あふよりほかの
しからみそなき


おもひせく
心のうちの
しからみも
たへすなりゆく
涙川かな
おもひせく
こころのうちの
しからみも
たへすなりゆく
なみたかはかな


あすかかは
しからみわたし
せかませは
なかるる水も
のとけからまし
あすかかは
しからみわたし
せかませは
なかるるみつも
のとけからまし

* Включено в Манъёсю [197]
さをしかの
しからみふする
秋萩は
したはやうへに
なりかへるらん
さをしかの
しからみふする
あきはきは
したはやうへに
なりかへるらむ


涙河
おつるみなかみ
はやけれは
せきそかねつる
そてのしからみ
なみたかは
おつるみなかみ
はやけれは
せきそかねつる
そてのしからみ


見渡せば
浪のしがらみ
かけてけり
うの花さける
玉川の里
みわたせば
なみのしがらみ
かけてけり
うのはなさける
たまがはのさと


秋萩を
柵伏する
鹿の音を
ねたきものから
まづぞ聞きつる
あきはぎを
しがらみふする
しかのねを
ねたきものから
まづぞききつる


いかにして
しがらみかけむ
天の川
流るゝ月や
暫し淀むと
いかにして
しがらみかけむ
あまのがは
ながるるつきや
しばしよどむと
Воздвигнуть
Мне как-то б плотины
На Небесной реке,
Чтобы луна задержалась
Там хоть ненадолго!
Примерный перевод

谷川に
志がらみかけよ
立田姫
みねのもみぢに
嵐ふくなり
たにかはに
しがらみかけよ
たつたひめ
みねのもみぢに
あらしふくなり
На долинных реках
Воздвинь плотины,
Тацута-химэ,
На вершинах гор на осеннюю листву
Свирепый ветер подул!
Примерный перевод

立田川
志がらみかけて
神なびの
み室の山の
紅葉をぞみる
たつたかは
しがらみかけて
かむなびの
みむろのやまの
もみぢをぞみる
На реке Тацута
Воздвигла плотины
Священной
Мимуро-горы
Осенняя листва!
Примерный перевод

玉藻刈る
ゐでの志がらみ
春かけて
咲くや川瀬の
山吹の花
たまもかる
ゐでのしがらみ
はるかけて
さくやかはせの
やまぶきのはな


とゞめばや
流れてはやき
年なみの
よどまぬ水は
柵もなし
とどめばや
ながれてはやき
としなみの
よどまぬみづは
しがらみもなし
Хотел бы я остановить
Текущие так быстро
Волны лет
И для неостановимых вод
Нет никакой плотины.
Примерный перевод

人志れず
音をのみなけば
ころも河
袖の柵
せかぬ日ぞなき
ひとしれず
ねをのみなけば
ころもかは
そでのしがらみ
せかぬひぞなき


涙河
そでの柵
かけとめて
あはぬうき名を
ながさずもがな
なみだかは
そでのしがらみ
かけとめて
あはぬうきなを
ながさずもがな


ちる紅葉
なほ柵に
かけとめよ
谷の下みづ
ながしはてじと
ちるもみぢ
なほしがらみに
かけとめよ
たにのしたみづ
ながしはてじと


山川に
冬の志がらみ
かけとめて
猶風寒く
こほるはるかな
やまかはに
ふゆのしがらみ
かけとめて
なほかぜさむく
こほるはるかな


いかにせむ
心のうちの
志がらみに
餘りてかゝる
袖の泪を
いかにせむ
こころのうちの
しがらみに
あまりてかかる
そでのなみだを


いくよとか
袖の志がらみ
せきもみむ
契りし人は
音無の瀧
いくよとか
そでのしがらみ
せきもみむ
ちぎりしひとは
おとなしのたき


岩まもる
波の志がらみ
懸けとめて
流れもやらず
氷る山河
いはまもる
なみのしがらみ
かけとめて
ながれもやらず
こほるやまかは


せきあまる
波の音さへ
淀むなり
今朝は氷の
ゐでの志がらみ
せきあまる
なみのおとさへ
よどむなり
けさはこほりの
ゐでのしがらみ


山川に
春ゆく水は
よどめども
風にとまらぬ
花の志がらみ
やまかはに
はるゆくみづは
よどめども
かぜにとまらぬ
はなのしがらみ


ちればかつ
波のかけたる
柵や
井出こすかぜの
山吹のはな
ちればかつ
なみのかけたる
しがらみや
ゐでこすかぜの
やまぶきのはな


恨むとは
知らでや鹿の
しきりには
萩のはひえを
柵にする
うらむとは
しらでやしかの
しきりには
はぎのはひえを
しがらみにする

うししばし — займи быка ненадолго
水もせに
浮きぬる時は
柵の
うちのとのとも
みえぬ紅葉ば
みづもせに
うきぬるときは
しがらみの
うちのとのとも
みえぬもみぢば


月の行く
波の柵
かけとめよ
あまの河原の
みじか夜のそら
つきのゆく
なみのしがらみ
かけとめよ
あまのかはらの
みじかよのそら


年を經て
今日よりほかの
逢ふ瀬をば
誰が柵ぞ
天の川なみ
としをへて
けふよりほかの
あふせをば
たがしがらみぞ
あまのかはなみ


漏さじと
せくかひもなし
涙がは
よどまぬそでに
かくる柵
もらさじと
せくかひもなし
なみだがは
よどまぬそでに
かくるしがらみ


行く春は
さてもとまらで
山ぶきの
花にかけたる
井手の柵
ゆくはるは
さてもとまらで
やまぶきの
はなにかけたる
ゐでのしがらみ


大井川
春をとゞめぬ
志がらみに
花も昨日の
瀬々の志ら波
おほゐかは
はるをとどめぬ
しがらみに
はなもきのふの
せぜのしらなみ


さみだれて
沼田のあぜに
せしかきは
水もせかれぬ
しがらみの柴
さみだれて
ぬまたのあぜに
せしかきは
みづもせかれぬ
しがらみのしば


泪川
袖のしがらみ
せきかねば
もらさぬさきに
身をやしづめん
なみだかは
そでのしがらみ
せきかねば
もらさぬさきに
みをやしづめん

Мб хонкадори: Сюисю 876
今はただ
風をもいはじ
よしの川
岩こす花の
しがらみもかな
いまはただ
かぜをもいはじ
よしのかは
いはこすはなの
しがらみもかな


春くるる
ゐでのしがらみ
せきかねて
ゆくせにうつる
山吹の花
はるくるる
ゐでのしがらみ
せきかねて
ゆくせにうつる
やまぶきのはな


卯の花の
なみのしがらみ
かけそへて
名にも越えたる
玉川の里
うのはなの
なみのしがらみ
かけそへて
なにもこえたる
たまがはのさと


宮城野に
志がらむ鹿の
跡なれや
本あらの小萩
露も溜らず
みやぎのに
しがらむしかの
あとなれや
もとあらのこはぎ
つゆもたまらず


さを鹿の
尾上にさける
秋はきを
しからみへぬる
としそしられぬ
さをしかの
おのえにさける
あきはきを
しからみへぬる
としそしられぬ


やまとほき
やとならなくに
あきはきを
しからむしかの
なきもこぬかな
やまとほき
やとならなくに
あきはきを
しからむしかの
なきもこぬかな


なみたかは
おつるみなかみ
はやけれは
せきそかねつる
そてのしからみ
なみたかは
おつるみなかみ
はやけれは
せきそかねつる
そてのしからみ


涙川
はては浮名や
流さまし
せくかひもなき
袖のしがらみ
なみだかは
はてはうきなや
ながさまし
せくかひもなき
そでのしがらみ


涙川
如何に堰くべき
流れとも
習はぬ物を
そでのしがらみ
なみだかは
いかにせくべき
ながれとも
ならはぬものを
そでのしがらみ


せき返し
猶も色にぞ
出でにける
思ひに弱る
袖の志がらみ
せきかへし
なほもいろにぞ
いでにける
おもひによはる
そでのしがらみ


さをしかの
なきてしからむ
あきはきに
おけるしらつゆ
われもけぬへし
さをしかの
なきてしからむ
あきはきに
おけるしらつゆ
われもけぬへし


つまこふる
しかのしからむ
あきはきに
おけるしらつゆ
われもけぬへし
つまこふる
しかのしからむ
あきはきに
おけるしらつゆ
われもけぬへし


となせ河
紅葉をかくる
しがらみも
淀まぬ水に
秋ぞ暮行く
となせかは
もみぢをかくる
しがらみも
よどまぬみづに
あきぞくれゆく


紅葉はの
落てなかるゝ
大井河
せゝのしからみ
かけもとめなん
もみぢはの
おちてなかるる
おほゐかは
せぜのしからみ
かけもとめなん


風わたる
河せの水の
しからみに
なを秋かけて
のこるもみちは
かぜわたる
かはせのみづの
しからみに
なをあきかけて
のこるもみちは


またきより
波のしからみ
かけてけり
みそき待まの
かもの河風
またきより
なみのしからみ
かけてけり
みそきまつまの
かものかはかぜ


山遠き
宿ならなくに
秋萩を
しからむ鹿の
なきもこぬ哉
やまとほき
やどならなくに
あきはぎを
しからむしかの
なきもこぬかな


をとは河
秋せく水の
しからみに
あまるも山の
木葉成けり
をとはかは
あきせくみづの
しからみに
あまるもやまの
このはなりけり


木すゑをや
峰のあらしの
渡るらん
紅葉しからむ
山川の水
こすゑをや
みねのあらしの
わたるらん
もみぢしからむ
やまかはのみづ


大井河
風のしからみ
かけてけり
紅葉のいかた
ゆきやらぬまて
おほゐかは
かぜのしからみ
かけてけり
もみぢのいかた
ゆきやらぬまて


せきかへす
なみたは淵と
成はてゝ
あふせも見えぬ
袖のしからみ
せきかへす
なみたはふちと
なりはてて
あふせもみえぬ
そでのしからみ


大井川
櫻をつれて
こす波に
せくとも見えぬ
水の志がらみ
おほゐかは
さくらをつれて
こすなみに
せくともみえぬ
みづのしがらみ


天の河
くもの志がらみ
洩れ出でゝ
緑の瀬々に
澄める月影
あまのかは
くものしがらみ
もれいでて
みどりのせぜに
すめるつきかげ


よしの河
かへらぬ春も
けふばかり
花のしがらみ
かけてだに堰け
よしのかは
かへらぬはるも
けふばかり
はなのしがらみ
かけてだにせけ