紫式部日記 > #12 (XII. В тот же день)
ひんがしおもてなる人々は、殿上人にまじりたる樣にて、小中將の君、左の頭中將に見合せて、あきれたりし樣を、後にぞ、人々はいひ出でて笑ふ。

Женщины в восточной галерее смешались с высшими придворными; госпожа Котюдзё оказалась лицом к лицу с главным левым делопроизводителем Ёрисада, и их взаимное недоумение стало потом предметом насмешек.
* Котюдзё – придворная из свиты государыни.
* Ёрисада – Минамото-но Ёрисада (977—1020)
女君一所は、一条院の御時の承香殿の女御とておはせしが、末には、為平の式部卿の宮の御子、源宰相頼定の君の北の方にて、あまたの君達おはすめり。



あやしき事は、源宰相頼定の君の通ひ給ふと、世に聞えて、里に出で給ひにきかし。



紫式部日記 > #13 (XIII. 12-й день 9-й луны)
頭中將頼定、今日伊勢のみてぐらつかひ、かへる程、のぼるまじければ、たちながらぞ、たひらかにおはします御有樣、奏せさせ給ふ。

Митинага повелел ему на обратном пути доложить государю о том, что все находятся в добром здравии. Поскольку в этот день отправлялись приношения в храм родных богов Исэ, то Ёрисада не мог задерживаться во дворце государыни, и Митинага разговаривал с ним стоя.


紫式部日記 > #38 (XXXIX. С 1-го по 3-й день 1-й луны)
上達部、傳の大納言、右大將、中宮太夫、四條大納言、權中納言、侍從の中納言、左衞門督、有國の宰相、大藏卿、左兵衞督、源宰相、むかひつゝ居給へり。

Сановники разместились в два ряда и сидели друг против друга. Там были: воспитатель наследника дайнагон Митицуна, Правый главнокомандующий Санэсукэ, управитель делами дворца государыни Таданобу, дайнагон Кинто, гонтюнагон Такаиэ, тюнагон Юкинари, начальник Левой стражи Ёримити, советник Арикуни, главный казначей Масамицу, начальник Левой охраны Санэнари и советник Минамото-но Ёрисада.