Весна
3
Лето
1
Осень
7
Зима
4
Любовь
0
Благопожелания
1
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
1
Иное
0
須臾
去而見<壮>鹿
神名火乃
淵者淺而
瀬二香成良武
しましくも
ゆきてみてしか
かむなびの
ふちはあせにて
せにかなるらむ
Ах, совсем ненадолго
Мне пойти и взглянуть бы!
В Камунаби пучина
Обмелела, быть может,
Стала слабым потоком?
* Камунаби — родное селение рода Отомо в Асука вблизи горы Камиока. У подножия горы течет р. Асука. Ее и имеет в виду Табито, говоря о пучине в Камунаби. В этой песне (как и в п. 335) Табито иносказательно говорит о переменах, которые могли произойти там за время его отсутствия.
清湍尓
千鳥妻喚
山際尓
霞立良武
甘南備乃里
きよきせに
ちどりつまよび
やまのまに
かすみたつらむ
かむなびのさと
О Камунаби — сердцу милое село,
Где между гор
Встает тумана дымка
И на кристальной отмели тидори
Далеких призывают жен!
* Камунаби — в старину означало “священные рощи”, и местности с таким названием имелись повсюду. Здесь — название села в уезде Такэти провинции Ямато.
河津鳴
甘南備河尓
陰所見<而>
今香開良武
山振乃花
かはづなく
かむなびかはに
かげみえて
いまかさくらむ
やまぶきのはな
Отражаясь в реке
Возле гор Камунаби,
Где плачут лягушки весенней порой,
Не теперь ли цвести цветом золота будут
Ямабуки первых цветы?
Песня принца Ацуми
* “Отражаясь в реке” — речь идет о р. Камунаби, которая течет у подножия горы Камиока в провинции Ямато. Горы Камунаби — собирательное название для ряда священных гор, здесь имеется в виду священная гора Камиока (см. п. 1466).
* Ямабуки — золотистые цветы (Kerria japonica).
かねてだに
木葉しぐれし
神なびの
み室の山に
冬はきに鳬
かねてだに
このはしぐれし
かむなびの
みむろのやまに
ふゆはきにけり


蛙鳴く
神奈備川に
影見えて
今や咲くらむ
山吹花
かはづなく
かむなびがはに
かげみえて
いまやさくらむ
やまぶきのはな


神奈備の

堆るらむ
龍田川の
水の濁れる
かむなびの
みむろのきしや
くづるらむ
たつたのかはの
みづのにごれる


神なひの
みむろのきしや
くつるらん
竜田の河の
水のにこれる
かむなびの
みむろのきしや
くつるらむ
たつたのかはの
みつのにこれる


染つくす
秋の紅葉の
錦もて
手向にあける
神なびの杜
そみつくす
あきのもみぢの
にしきもて
たむけにあける
かむなびのもり


春風に
けづりもやらぬ
神なびの
みむろのきしの
靑柳の糸
はるかぜに
けづりもやらぬ
かむなびの
みむろのきしの
あをやぎのいと


神なびの
いはせの森の
郭公
ならしの岡に
いつかきなかむ
かむなびの
いはせのもりの
ほととぎす
ならしのをかに
いつかきなかむ


神無月
時雨と共に
神なびの
杜の木の葉は
ふりにこそふれ
かみなづき
しぐれとともに
かむなびの
もりのこのはは
ふりにこそふれ


露霜の
置く朝より
神なびの
三室のやまは
いろづきにけり
つゆしもの
おくあしたより
かむなびの
みむろのやまは
いろづきにけり


立田川
もみちはなかす
神なひの
み室の山に
霰ふるらし
たつたかは
もみぢはながす
かむなびの
みむろのやまに
あられふるらし
Багряные листья
Плывут по Тацута-реке.
В Каннаби,
На священной горе Мимуро
Наверно, идут дожди...

秋ことに
神なひ山の
紅葉はは
たれかたむけの
錦なるらん
あきことに
かむなびやまの
もみぢはは
たれかたむけの
にしきなるらん


冬のきて
しくるゝ時そ
神なひの
杜の木葉も
降はしめける
ふゆのきて
しくるるときそ
かむなびの
もりのこのはも
ふりはしめける

Пришла зима, и дождь всё время льёт, и в лесу Каминаби тоже начала опадать листва...
声たてゝ
鹿そ鳴なる
神なひの
いはせの森は
紅葉すらしも
こゑたてて
しかそなくなる
かむなびの
いはせのもりは
もみぢすらしも


今よりの
時雨も露も
いかならん
うつろひそめし
神なひのもり
いまよりの
しぐれもつゆも
いかならん
うつろひそめし
かむなびのもり


紅葉ゝの
ちるをぬさとや
たむくらん
あらしふくなり
神なひの杜
もみぢはの
ちるをぬさとや
たむくらん
あらしふくなり
かむなびのもり


神なひの
山のうへなる
石清水
いはひてそくむ
万代のため
かむなびの
やまのうへなる
いはしみづ
いはひてそくむ
よろづよのため


甘南備之
御室之山緒
秋往者
錦裁服
許許知許曾為禮
かむなびの
みむろのやまを
あきゆけば
にしきたちきる
ここちこそすれ

壬生忠岑