Весна
0
Лето
0
Осень
1
Зима
0
Любовь
33
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
6
Иное
0
見るめなき
わが身をうらと
しらねばや
かれなであまの
あしたゆくくる
みるめなき
わがみをうらと
しらねばや
かれなであまの
あしたゆくくる
Не знаешь ты, что я —
та бухта, на которой
нет морской травы...
Рыбак же неотступно
до изнеможенья бродит...
Стихотворение, построенное на непереводимой игре слов: слово мирумэ — "морская трава" из тех пород, которые употребляются в пищу и которые поэтому собираются рыбаками, — в то же время может означать "свидание"; и тогда слова далее означают: "Разве тебе не известно, что добиться свидания со мной, чего ты так желаешь, тебе не удастся? Чего ж ты понапрасну стараешься?"
いはまより
おふるみるめし
つれなくは
しほひしほみち
かひもありなん
いはまより
おふるみるめし
つれなくは
しほひしほみち
かひもありなん
Морские сосны, что растут
между скалами, —
всегда они бы были!
Прилив же, иль отлив,
а раковинки будут...

見るめかる
方やいづこぞ
さをさして
我にをしへよ
あまのつり舟
みるめかる
かたやいづこぞ
さをさして
われにをしへよ
あまのつりぶね
Где топь та, где рыбак
"морские сосны" жнет?
Двигая веслом,
ты научи меня,
ладья рыбачья
Эпизод, находящийся в ближайшей связи с предыдущим. Посол уже на обратном пути из Овари в столицу вновь проезжает через провинцию Исэ и останавливается здесь на ночлег в местности Оёдо. Тут его встречают и за ним ухаживают посланцы от принцессы-жрицы, той самой, с которой у него была недавно, оказавшаяся столь мимолетной, встреча. Среди них был и тот отрок, с которым приходила она к нему в ту достопамятную ночь. При виде его у кавалера поднялись воспоминания о бывшем и вновь загорелось желание увидеть ее. Отсюда приведенное стихотворение, обращенное к отроку.
はやきせに
見るめおひせは
わか袖の
涙の河に
うゑましものを
はやきせに
みるめおひせは
わかそての
なみたのかはに
うゑましものを
На моих рукавах
нынче водоросли морские,
право, впору сажать —
сколько слез пролила я в разлуке,
о свиданье с милым мечтая!..

しきたへの
枕のしたに
海はあれと
人を見るめは
おひすそ有りける
しきたへの
まくらのしたに
うみはあれと
ひとをみるめは
おひすそありける
Море пролитых слез
затопило мое изголовье,
но, как в этих волнах
не родятся травы морские,
так и мне тебя не дождаться…

見るめなき
わか身をうらと
しらねはや
かれなてあまの
あしたゆくくる
みるめなき
わかみをうらと
しらねはや
かれなてあまの
あしたゆくくる
Вновь приходит рыбак
в ту бухту, где травы морские
уж давно не растут, —
но напрасны его старанья,
упованья на радость встречи…

みつしほの
流れひるまを
あひかたみ
みるめの浦に
よるをこそまて
みつしほの
なかれひるまを
あひかたみ
みるめのうらに
よるをこそまて
Днем к родным берегам
плавно катятся волны прилива —
но свиданье с тобой
ждет меня лишь в сумраке ночи,
что сокроет травы морские…

おほかたは
わか名もみなと
こきいてなむ
世をうみへたに
見るめすくなし
おほかたは
わかなもみなと
こきいてなむ
よをうみへたに
みるめすくなし
Ненадежный челнок,
плывет мое доброе имя
в бурном море молвы,
но, увы, так редки свиданья —
словно водоросли в прибое!..

いせのあまの
あさなゆふなに
かつくてふ
みるめに人を
あくよしもかな
いせのあまの
あさなゆふなに
かつくてふ
みるめにひとを
あくよしもかな
О, когда бы я мог
быть ночью и днем вместе с милой,
от зари до зари —
все часы, что травы морские
собирает рыбачка в Исэ!..

みるめおふる
浦にあらずば
荒磯の
浪間かぞふる
あまもあらじを
みるめおふる
うらにあらずば
あれいその
なみまかぞふる
あまもあらじを
Если бы не росла
В бухте морская трава,
Что зовут мирумэ — «встреча»,
На пенных скалах рыбачка
Не ждала бы у моря погоды. [119]
[119] Если бы не росла… — Пафос этого стихотворения в том, что служба при дворе ценна для автора лишь возможностью встреч с духовно близкими людьми.
なほざりに
みるめばかりを
かり枕
結びおきつと
人に語るな
なほざりに
みるめばかりを
かりまくら
むすびおきつと
ひとにかたるな
Чтоб вздремнуть
и увидеть любимых во сне,
это временное изголовье,
но о том, что связана клятвой,
не проболтайся людям Окицу.
??
みるめもなきに
人の恋しき
みるめもなきに
ひとのこひしき


みるめもなきに
人の恋しき
みるめもなきに
ひとのこひしき


浪分けて
みる由もがな
渡つみの
底のみるめも
紅葉散るやと
なみわけて
みるよしもがな
わたつみの
そこのみるめも
もみぢちるやと


浦分かず
みるめかるてふ
蜑の身は
何か難波の
方へしもゆく
うらわかず
みるめかるてふ
あまのみは
なにかなにはの
かたへしもゆく


みるめかる
渚やいづこ
あふごなみ
立寄る方も
しらぬ我身は
みるめかる
なぎさやいづこ
あふごなみ
たちよるかたも
しらぬわがみは


梅松かる
方ぞ近江に
なしと聞く
玉藻をさへや
蜑は潜かぬ
みるめかる
かたぞあふみに
なしときく
たまもをさへや
あまはかつかぬ


伊勢の海に
遊ぶ蜑とも
成にしが
浪掻分けて
みるめ潜かむ
いせのうみに
あそぶあまとも
なりにしが
なみかきわけて
みるめかつかむ


伊勢の蜑と
君しなりなば
同くば
戀しき程に
みるめからせよ
いせのあまと
きみしなりなば
おなじくば
こひしきほどに
みるめからせよ


何せむに
へだのみるめを
思けむ
沖つ玉もを
潜く身にして
なにせむに
へだのみるめを
おもひけむ
おきつたまもを
かつくみにして


潜きてし
沖の藻屑を
忘れずは
底のみるめを
我にからせよ
かつきでし
おきのもくつを
わすれずは
そこのみるめを
われにからせよ


伊勢の海に
年經て住し
蜑なれど
斯るみるめは
潜かざりしを
いせのうみに
としへてすみし
あまなれと
かかるみるめは
かつかさりしを


白波は
たちさわぐとも
こりずまの
浦のみるめは
刈らむとぞ思ふ
しらなみは
たちさわぐとも
こりずまの
うらのみるめは
からむとぞおもふ
Вздымаются с шумом белые волны,
И всё же
Не остановят они рыбаков,
Что водоросли жгут
В заливе Сума.
Жнут?
わたつ海の
底にあれたる
みるめをば
三年漕ぎてぞ
海人は刈りける
わたつうみの
そこにあれたる
みるめをば
みとせこぎてぞ
あまはかりける


みるめなみ
立ちやかへらむ
あふみぢは
名のみ海なる
浦と恨みて
みるめなみ
たちやかへらむ
あふみぢは
なのみうみなる
うらとうらみて


大淀の
浦に刈りほす
みるめだに
霞に絶えて
帰る雁がね
おほよどの
うらにかりほす
みるめだに
かすみにたえて
かへるかりがね
Дикие гуси летят,
Прячась в дымке весенней.
Скрыла она даже бухту Оёдо,
Где режут и сушат
Травы морские.

逢事は
よそになるをの
沖つ浪
浮てみるめの
寄べだになし
あふことは
よそになるをの
おきつなみ
うきてみるめの
よるべだになし
Встречаются
Бесчисленные волны
В море Наруо,
Но плавающие водоросли
Никак даже не подплывут.
Примерный перевод
寄べ?
Хоть и много было встреч у нас, но ближе вы мне не стали.
みるめ苅る
蜑の往來の
湊路に
勿來の關も
わが据ゑなくに
みるめかる
あまのゆききの
みなとぢに
なこそのせきも
わがゐゑなくに


みるめこそ
近江の海に
難からめ
吹きだに通へ
志がの浦風
みるめこそ
あふみのうみに
かたからめ
ふきだにかよへ
しがのうらかぜ


かひなしや
みるめばかりを
契にて
猶袖ぬるゝ
ちかの浦波
かひなしや
みるめばかりを
ちぎりにて
なほそでぬるる
ちかのうらなみ


名に立る
あはでの浦の
蜑だにも
みるめは潜く
物と社きけ
なにたてる
あはでのうらの
あまだにも
みるめはかつく
ものとこそきけ


恨むとも
みるめもあらじ
物ゆゑに
何かは蜑の
袖濡すらむ
うらむとも
みるめもあらじ
ものゆゑに
なにかはあまの
そでぬらすらむ


みるめなき
浦よりをちに
立つ煙
我をばよそに
何こがす覽
みるめなき
うらよりをちに
たつけぶり
われをばよそに
なにこがすらん


徒らに
立つ名もくるし
蜑のかる
みるめはよその
袖の浦波
いたづらに
たつなもくるし
あまのかる
みるめはよその
そでのうらなみ


潮垂るゝ
袖こそあらめ
蜑のすむ
恨みよとての
みるめなり鳬
しほたるる
そでこそあらめ
あまのすむ
うらみよとての
みるめなりけり


かりにても
見るめなきさの
つらけれは
しほりわひぬる
あまのそてかな
かりにても
みるめなきさの
つらけれは
しほりわひぬる
あまのそてかな


海士の刈る
みるめはよその
契にて
汐干も知らぬ
袖の浦浪
あまのかる
みるめはよその
ちぎりにて
しおほしもしらぬ
そでのうらなみ


みるめこそ
あふみの海に
かたからめ
吹きだに通へ
滋賀の浦風
みるめこそ
あふみのうみに
かたからめ
ふきだにかよへ
しがのうらかぜ
У моря Оми
Не встретиться
Нам никак,
Ветер бухты Сига,
Хоть ты поведай о нём!
Примерный перевод
世継物語-30

Храм Исияма находится возле берега озера Бива, которое здесь названо морем Оми. Сига — название местности на побережье.
しほたるる
いせをのあまや
われならん
さらはみるめを
かるよしもかな
しほたるる
いせをのあまや
われならむ
さらはみるめを
かるよしもかな


しきたへの
まくらのしたに
海はあれと
ひとをみるめは
おひすそ有ける
しきたへの
まくらのしたに
うみはあれと
ひとをみるめは
おひすそあける


みるめなき
恨は猶や
まさるらん
蜑のすさびの
とはずかたりに
みるめなき
うらみはなほや
まさるらん
あまのすさびの
とはずかたりに


我かたに
藻しほたるゝも
しらでこそ
石浦人の
みるめかるらん
わがかたに
もしほたるるも
しらでこそ
いしうらひとの
みるめかるらん


我恋は
いせおのあまの
かりてほす
みるめはかりを
契なれとや
わがこひは
いせおのあまの
かりてほす
みるめはかりを
ちぎりなれとや


をのつから
みるめもあらは
和田つ海と
あれにしとこを
恨しもせし
をのつから
みるめもあらは
わたつうみと
あれにしとこを
うらみしもせし


あれぬ日は
奥つ塩風
のとかにて
みるめをよする
礒のうら浪
あれぬひは
おくつしほかぜ
のとかにて
みるめをよする
いそのうらなみ


君こふる
涙は海と
成ぬれと
みるめはからぬ
袖の浦かな
きみこふる
なみだはうみと
なりぬれと
みるめはからぬ
そでのうらかな


みるめなき
しかつの海士の
漁舟
君をはよそに
こかれてそふる
みるめなき
しかつのあまの
いざりふね
きみをはよそに
こかれてそふる

*5こかれてそ思イ
磯菜つむ
蜑の志るべを
尋ねつゝ
君をみるめに
うく涙かな
いそなつむ
あまのしるべを
たづねつつ
きみをみるめに
うくなみだかな


ぬれてほす
海士の衣の
浦波に
みるめすくなき
短夜の月
ぬれてほす
あまのころもの
うらなみに
みるめすくなき
みぢかよのつき


朧げの
蜑やは潜く
伊勢の海
浪高き浦に
おふるみるめは
おほろけの
あまやはかつく
いせのうみの
なみたかきうらに
おふるみるめは


我戀は
しかつの浦の
蜑なれや
みるめはなくて
袖のぬる覽
わがこひは
しかつのうらの
あまなれや
みるめはなくて
そでのぬるらん


戀亘許呂
裳之袖者
潮滿手
海松和布加津加沼
浪曾起藝留
こひわたる
ころものそでは
しほみちて
みるめかづかぬ
なみぞたちける

佚名