Весна
6
Лето
3
Осень
10
Зима
4
Любовь
20
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
1
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
1
Разное
22
Иное
0
むかし、をとこ、つのくに、むばらのこほりにかよひける女、「このたびいきては、又はこじ」と思へるけしきなれば、をとこ、

В давние времена кавалер навещал одну даму, что проживала в провинции Цу, уезде Убара. Показалось той даме, что он, на этот раз вернувшись к себе домой, уж более как будто к ней прийти не думает, и вот она — ему укоры, — он же:

むかし、をとこ、つのくにに、しる所ありけるに、あにおとと友だちひきゐて、なにはの方にいきけり。なぎさを見れば、ふねどものあるを見て、

В давние времена у кавалера было в провинции Цу поместье, и он, с собою взяв и братьев, и друзей, по направлению к Нанива отправился. На взморье глядя, он увидел, что там суда и —

昔、をとこ、いづみのくにへいきけり。すみよしのこほり、すみよしのさと、すみ吉のはまをゆくに、いとおもしろければ、おりゐつつゆく。ある人、「すみよしのはまとよめ」といふ。

В давние времена кавалер отправился в провинцию Исэ.
Когда он проходил по побережью Сумиёси, в селеньи Сумиёси, уезда Сумиёси провинции Цу, было так красиво, что он сошел с коня и шел пешком. Один из путников сказал, воспевая побережье у Сумиёси:

むかし、をとこ、津のくに、むばらのこほり、あしやのさとに、しるよしして、いきてすみけり。むかしのうたに、

В давние времена кавалер отправился в провинцию Цу, уезд Убара, в селение Асия — навестить свои владения — и поселился там. В старинном стихотворении поется:

人をとく
あくた川てふ
津の国の
なにはたがはぬ
君にぞありける
ひとをとく
あくたがはてふ
つのくにの
なにはたがはぬ
きみにぞありける
Ничем ты не расходишься
С землёй Нанива
В стране Цу,
Где течет река Акутагава,
О которой говорят люди[362].
362. Танка содержит омонимы: аку – в слове Акутагава (название реки) и «пресыщаться». Нанива – название местности и «в имени», Цу-но куни (страна Цу) – дзё к слову Нанива. Смысл того, что хочет сказать поэтесса, составлен из топонимов, увязанных в единый сюжет: «наскучив всем, ты быстро пресыщаешься, и молва о тебе не расходится с твоим именем (т. е. характером)». Акутагава – река в провинции Осака уезда Мисима. Танка помещена в Сюисю, 15 [977], и в Мотоёсимикогосю.
むかし、津の国にすむ女ありけり。

В давние времена была девушка, которая жила в провинции Цу.
390. Этот сюжет представлен в антологии Манъёсю, в песне о деве Унаи. В связи с этим в данном эпизоде слова онна и отоко переводятся не как «дама» и «кавалер», а как «девушка» и «юноша».

* Сюжет послужил основой для пьесы театра Но «Девичья могила» (求塚, «Мотомэдзука»)
ひとりはその国にすむ男、姓はうばらになむありける。

Один жил в той же провинции Цу, род его был – Мубара.

すみわびぬ
わが身投げてむ
津の国の
生田の川の
名のみなりけり
すみわびぬ
わがみなげてむ
つのくにの
いくたのかはの
なのみなりけり
Тяжело мне влачить эту жизнь,
И покончу я с ней.
Ведь в стране Цу
Река Икута, река «Живое поле»,
Одно лишь названье —

この女の塚のかたはらに、また塚どもつくりてほりうづむ時に、津の国の男の親いふやう、「おなじ国の男をこそ、おなじ所にはせめ。こと国の人の、いかでかこの国の土をばをかすべき」といひてさまたぐる時に、和泉の方の親、和泉国の土を舟に運びて、ここにもて来てなむ、つひにうづみてける。

Рядом с ее могильным холмом сделали еще могилы, а когда стали хоронить, отец того, что из страны Цу, сказал: «Кто из той же стороны, того и хоронить вместе с ней. А тот, что из другой, как же можно его в той же земле?»[391]. И когда он воспротивился, отец того, что из Идзуми, нагрузил на корабль землю из провинции Идзуми, привез сюда же и в конце концов похоронил сына.
391. Считалось, что труп чужеземца мог осквернить землю.
津の国の難波のわたりに家してすむ人ありけり。

Был один человек, который построил себе дом в провинции Цу, в окрестностях Нанива.

風など吹けるに、かの津の国を思ひやりて、「いかであらむ」など、悲しくてよみける。

Подул ветер, она вспомнила о далекой стране Цу, подумала: «Что-то с ним теперь будет?» – и в грусти сложила:

かかれど、かの津の国をかた時も忘れず、いとあはれと思ひやりけり。

Но не забывала она о тех годах, что прожила в далекой Цу, и часто грустила о том времени.

なほいとあはれにおぼゆれば、男にいひけるやう、「津の国といふ所の、いとをかしかなるに、いかで難波に祓へしがてらまからむ」といひければ、「いとよきこと。われももろともに」といひければ、「そこにはなものし給ひそ。おのれひとりまからむ」といひて、いでたちていにけり。


Печалилась она и вот однажды говорит супругу: «В провинции Цу есть очень красивые места. Хотела бы я отправиться на побережье Нанива для свершения обряда очищения». – «Очень хорошо! И я поеду с тобой!» – ответил супруг, но она возразила: «Не делайте этого. Я поеду одна» – и отправилась в путь.

つのくにの
なにはのあしの
めもはるに
しけきわかこひ
人しるらめや
つのくにの
なにはのあしの
めもはるに
しけきわかこひ
ひとしるらめや
Словно почки весной
на стволах тростника набухают
в бухте Нанива, в Цу, —
наполняет любовь мое сердце,
только как поведаю милой?..
248. Нанива — старое название города Осаки. Край Цу — позже провинция Сэцу, ныне часть префектуры Хёго.
君か名も
わかなもたてし
なにはなる
みつともいふな
あひきともいはし
きみかなも
わかなもたてし
なにはなる
みつともいふな
あひきともいはし
Люди в Нанива, в Цу,
о встрече ночной не узнают,
не осудят тебя —
только ты о нашем свиданье,
как и я, никому ни слова!..

つのくにの
なにはおもはす
山しろの
とはにあひ見む
ことをのみこそ
つのくにの
なにはおもはす
やましろの
とはにあひみむ
ことをのみこそ
Что же делать? Увы,
в Ямасиро, в округе Това,
от зари до зари
я томлюсь мечтами о милой —
той, что в Нанива, в Цу осталась…
272. Цу и Нанива — см. комм, к № 604. Провинция Ямасиро включала современный Киото.
世中に
ふりぬる物は
つのくにの
なからのはしと
我となりけり
よのなかに
ふりぬるものは
つのくにの
なからのはしと
われとなりけり
Постарел, одряхлел
и в этом безрадостном мире
уподобился я
горькой долей мосту Нагара,
что ветшает в Цу год от года…

おしてるや
なにはのみつに
やくしほの
からくも我は
おいにけるかな
おしてるや
なにはのみつに
やくしほの
からくもわれは
おいにけるかな
Словно горькая соль,
что из водорослей добывают
в бухте Нанива, в Цу, —
солоны, горьки мои слезы
оттого, что тягостна старость…

おほともの
みつのはまへに
おほともの
みつのはまへに
На морском берегу
в провинции Цу, в Оотомо…

田むらの御時に、事にあたりてつのくにのすまといふ所にこもり侍りけるに、宮のうちに侍りける人につかはしける

在原行平朝臣
田むらの御時に、事にあたりてつのくにのすまといふ所にこもり侍りけるに、宮のうちに侍りける人につかはしける

在原行平朝臣
Песня была послана другу, служившему при дворе, когда Юкихира уехал в Сума, в край Цу, после какого-то происшествия в правление Государя Тамуры

Аривара-но Юкихира

なにはなる
なからのはしも
つくるなり
今はわか身を
なににたとへむ
なにはなる
なからのはしも
つくるなり
いまはわかみを
なににたとへむ
Вдруг отстроить решат
старый мост, под названьем Нагара,
тот, что в Наниве, в Цу! —
с чем тогда и сравнить поэту
одинокую свою старость?..

都乃久尓乃
宇美能奈伎佐尓
布奈餘曽比
多志埿毛等伎尓
阿母我米母我母
つのくにの
うみのなぎさに
ふなよそひ
たしでもときに
あもがめもがも
Возле берегов страны далекой Цу,
Снарядив в дорогу корабли,
Отправляемся мы нынче в дальний путь.
Как хотел бы я в последний час
На родную мать мою взглянуть!
* См. п. 4323.
中頃の事なるに、津の國難波の里に、おうぢとうば老翁と老媼とと侍り。

Случилось это не теперь. В деревне Нанива в провинции Сэтцу жили старик и старуха.

津の国の
難波の春は夢
なれ
や蘆の枯れ葉に
風わたるなり
つのくにの
なにはのはるは
ゆめなれや
あしのかれはに
かぜわたるなり
Разве то был не сон —
Весна в стране прекрасной Цу,
В заливе Нанива?
Ведь ныне лишь гуляет ветер
Среди увядших тростников...
* ...в стране прекрасной Цу — в дальнейшем провинция Сэтцу, ныне — территория г. Осака (см. коммент. 289). Поэт следует песне-прототипу — танка Ноин-хоси из свитка «Песни весны» антологии «Госэнсю»:
Что, если человеку
С чуткою душою
Показать
Весну в стране прекрасной Цу,
В заливе Нанива?

Фудзивара Сюндзэй, арбитр поэтического турнира, отнёс песню к стилю югэн — сокровенной, «скрытой» красоты.
斯様に打詠じ急がせ給ふに、信濃の伏屋に著き給ひて、翁宣ふやう、「此の程君が恋ひ悲しみ、遥々尋ね給ふ人は此の伏屋に坐し候ぞ、此の翁をば如何なる者と思ふぞ、我はこれ日本の弓矢の守護神、住吉の明神なり、我昔凡夫なりし時恋をして身を焦したる故に、神と現はれ、津の国難波の浦に跡を垂れ、恋する人をば斯く憐みを運ぶ故に、是れまで具して来りたり、汝独りに限るべからず、汝が尋ぬる人はあの棟高き内にましますぞ。」と宣へば、其方見遣る間に掻消す様に失せ給ふ。



心なき
わか身なれとも
津の国の
なにはの春に
たへすも有るかな
こころなき
わかみなれとも
つのくにの
なにはのはるに
たへすもあるかな


津國の古曾部といふ所にて詠める

能因法師

Ноин-хоси

あしのやの
かりそめふしは
津国の
なからへゆけと
わすれさりけり
あしのやの
かりそめふしは
つのくにの
なからへゆけと
わすれさりけり


ゆくすゑを
おもへはかなし
つの国の
なからのはしも
名はのこりけり
ゆくすゑを
おもへはかなし
つのくにの
なからのはしも
なはのこりけり


もかみ川
せせのいはかと
わきかへり
おもふこころは
おほかれと
行かたもなく
せかれつつ
そこのみくつと
なることは
もにすむ虫の
われからと
おもひしらすは
なけれとも
いはてはえこそ
なきさなる
かたわれ舟の
うつもれて
ひく人もなき
なけきすと
浪のたちゐに
あふけとも
むなしき空は
みとりにて
いふこともなき
かなしさに
ねをのみなけは
からころも
おさふる袖も
くちはてぬ
なにことにかは
あはれとも
おもはん人に
あふみなる
うちいてのはまの
うちいてつつ
いふともたれか
ささかにの
いかさまにても
かきつかん
ことをはのきに
ふくかせの
はけしきころと
しりなから
うはの空にも
をしふへき
あつさのそまに
みや木ひき
みかきかはらに
せりつみし
むかしをよそに
ききしかと
わか身のうへに
なりはてぬ
さすかに御代の
はしめより
雲のうへには
かよへとも
なにはのことも
久かたの
月のかつらし
をられねは
うけらか花の
さきなから
ひらけぬことの
いふせさに
よもの山へに
あくかれて
このもかのもに
たちましり
うつふしそめの
あさころも
花のたもとに
ぬきかへて
後のよをたにと
おもへとも
おもふ人人
ほたしにて
ゆくへきかたも
まとはれぬ
かかるうき身の
つれもなく
へにける年を
かそふれは
いつつのとをに
なりにけり
いま行すゑは
いなつまの
ひかりのまにも
さためなし
たとへはひとり
なからへて
すきにしはかり
すくすとも
夢にゆめみる
心ちして
ひまゆく駒に
ことならし
さらにもいはし
ふゆかれの
をはなかすゑの
露なれは
あらしをたにも
またすして
もとのしつくと
なりはてん
ほとをはいつと
しりてかは
くれにとたにも
しつむへき
かくのみつねに
あらそひて
なほふるさとに
すみのえの
しほにたたよふ
うつせかひ
うつし心も
うせはてて
あるにもあらぬ
よのなかに
又なにことを
みくまのの
うらのはまゆふ
かさねつつ
うきにたヘたる
ためしには
なるをの松の
つれつれと
いたつらことを
かきつめて
あはれしれらん
行すゑの
人のためには
おのつから
しのはれぬへき
身なれとも
はかなきことも
雲とりの
あやにかなはぬ
くせなれは
これもさこそは
みなしくり
くち葉かしたに
うつもれめ
それにつけても
つのくにの
いく田のもりの
いくたひか
あまのたくなは
くり返し
心にそはぬ
身をうらむらん
もかみかは
せせのいはかと
わきかへり
おもふこころは
おほかれと
ゆくかたもなく
せかれつつ
そこのみくつと
なることは
もにすむむしの
われからと
おもひしらすは
なけれとも
いはてはえこそ
なきさなる
かたわれふねの
うつもれて
ひくひともなき
なけきすと
なみのたちゐに
あふけとも
むなしきそらは
みとりにて
いふこともなき
かなしさに
ねをのみなけは
からころも
おさふるそても
くちはてぬ
なにことにかは
あはれとも
おもはむひとに
あふみなる
うちいてのはまの
うちいてつつ
いふともたれか
ささかにの
いかさまにても
かきつかむ
ことをはのきに
ふくかせの
はけしきころと
しりなから
うはのそらにも
をしふへき
あつさのそまに
みやきひき
みかきかはらに
せりつみし
むかしをよそに
ききしかと
わかみのうへに
なりはてぬ
さかすにみよの
はしめより
くものうへには
かよへとも
なにはのことも
ひさかたの
つきのかつらし
をられねは
うけらかはなの
さきなから
ひらけぬことの
いふせさに
よものやまへに
あくかれて
このもかのもに
たちましり
うつふしそめの
あさころも
はなのたもとに
ぬきかへて
のちのよをたにと
おもへとも
おもふひとひと
ほたしにて
ゆくへきかたも
まとはれぬ
かかるうきみの
つれもなく
へにけるとしを
かそふれは
いつつのとをに
なりにけり
いまゆくすゑは
いなつまの
ひかりのまにも
さためなし
たとへはひとり
なからへて
すきにしはかり
すくすとも
ゆめにゆめみる
ここちして
ひまゆくこまに
ことならし
さらにもいはし
ふゆかれの
をはなかすゑの
つゆなれは
あらしをたにも
またすして
もとのしつくと
なりはてむ
ほとをはいつと
しりてかは
くれにとたにも
しつむへき
かくのみつねに
あらそひて
なほふるさとに
すみのえの
しほにたたよふ
うつせかひ
うつしこころも
うせはてて
あるにもあらぬ
よのなかに
またなにことを
みくまのの
うらのはまゆふ
かさねつつ
うきにたへたる
ためしには
なるをのまつの
つれつれと
いたつらことを
かきつめて
あはれしれらむ
ゆくすゑの
ひとのためには
おのつから
しのはれぬへき
みなれとも
はかなきことも
くもとりの
あやにかなはぬ
くせなれは
これもさこそは
みなしくり
くちはかしたに
うつもれめ
それにつけても
つのくにの
いくたのもりの
いくたひか
あまのたくなは
くりかへし
こころにそはぬ
みをうらむらむ


しきしまや
大和のうたの
つたはりを
きけははるかに
久かたの
あまつ神世に
はしまりて
みそもしあまり
ひともしは
いつもの宮の
や雲より
おこりけるとそ
しるすなる
それより後は
もも草の
ことのはしけく
ちりちりに
風につけつつ
きこゆれと
ちかきためしに
ほりかはの
なかれをくみて
ささ浪の
よりくる人に
あつらへて
つたなきことは
はまちとり
あとをすゑまて
ととめしと
おもひなからも
つのくにの
なにはのうらの
なにとなく
ふねのさすかに
此ことを
しのひならひし
なこりにて
よの人ききは
はつかしの
もりもやせんと
おもへとも
こころにもあらす
かきつらねつる
しきしまや
やまとのうたの
つたはりを
きけははるかに
ひさかたの
あまつかみよに
はしまりて
みそもしあまり
ひともしは
いつものみやの
やくもより
おこりけるとそ
しるすなる
それよりのちは
ももくさの
ことのはしけく
ちりちりに
かせにつけつつ
きこゆれと
ちかきためしに
ほりかはの
なかれをくみて
ささなみの
よりくるひとに
あつらへて
つたなきことは
はまちとり
あとをすゑまて
ととめしと
おもひなからも
つのくにの
なにはのうらの
なにとなく
ふねのさすかに
このことを
しのひならひし
なこりにて
よのひとききは
はつかしの
もりもやせむと
おもへとも
こころにもあらす
かきつらねつる


きのふだに
とはむと思ひし
津の国の
生田の杜に
秋は来にけり
きのふだに
とはむとおもひし
つのくにの
いくたのもりに
あきはきにけり
Ещё вчера задумал посетить я
Землю Цу
И рощей Икута полюбоваться,
Но вот уж осень
Пришла туда...
* Роща Икута на земле Цу — имеется в виду провинция Сэтцу, ныне территория префектуры Гифу. Намёк на песню Сэйина из антологии «Сикасю»:
Если бы ты там жил,
Хотел бы посетить я рощу Икута,
Что в стране Цy,
Но вот уже подул
Осенний первый ветер...
布留の滝は、布留の宮より二十五丁山の奥也。津の国幾田の川上に有。布引の瀧、箕面の瀧。勝尾寺へ越る道に有。
布留ふるの滝は、布留の宮より二十五丁山の奥也。津の国幾田の川上に有。布引の瀧、箕面の瀧。勝尾寺へ越る道に有。
Водопад Фуру находится в горах на расстоянии 25 тё от святилища Фуру-но мия. Водопад Нунобики. В верховьях реки Икута, в стране Цу. Водопад Мино. По дороге через горы к храму Катиодзи.

あしのはに
かくれてすみし
つのくにの
こやもあらはに
冬はきにけり
あしのはに
かくれてすみし
つのくにの
こやもあらはに
ふゆはきにけり


つのくにの
なにはわたりに
つくる田は
あしかなへかと
えこそ見わかね
つのくにの
なにはわたりに
つくるたは
あしかなへかと
えこそみわかね


なにはえの
あしのはなけの
ましれるは
つのくにかひの
こまにやあるらん
なにはえの
あしのはなけの
ましれるは
つのくにかひの
こまにやあるらむ


宮こには
すみわひはてて
つのくにの
住吉ときく
さとにこそゆけ
みやこには
すみわひはてて
つのくにの
すみよしときく
さとにこそゆけ


ひとしれす
おつる涙は
つのくにの
なかすと見えて
袖そくちぬる
ひとしれす
おつるなみたは
つのくにの
なかすとみえて
そてそくちぬる


つのくにの
ほり江のふかく
思ふとも
我はなにはの
なにとたに見す
つのくにの
ほりえのふかく
おもふとも
われはなにはの
なにとたにみす


つのくにの
いくたの池の
いくたひか
つらき心を
我に見すらん
つのくにの
いくたのいけの
いくたひか
つらきこころを
われにみすらむ


つのくにの
なには渡に
つくるなる
こやといはなん
ゆきて見るへく
つのくにの
なにはわたりに
つくるなる
こやといはなむ
ゆきてみるへく


人をとく
あくた河てふ
つのくにの
名にはたかはぬ
物にそ有りける
ひとをとく
あくたかはてふ
つのくにの
なにはたかはぬ
ものにそありける
Ничем ты не расходишься
С землёй Нанива
В стране Цу,
Где течет река Акутагава,
О которой говорят люди.
Танка помещена в Ямато-моногатари, 977

Перевод: Ермакова Л. М. 1982 г. (Ямато-моногатари)
身のうれへ侍りける時津の國にまかりてすみはじめ侍りけるに

業平朝臣

Нарихира

君を思ふ
深さに比べに
津の國の
堀江みに行く
我にやは非ぬ
きみをおもふ
ふかさくらべに
つのくにの
ほりえみにゆく
われにやはあらぬ


あな戀し
行きてやみまし
津の國の
今もありてふ
浦の初島
あなこひし
ゆきてやみまし
つのくにの
いまもありてふ
うらのはつしま


津の國の
難波たゝまく
惜み社
すく藻焚く火の
下に焦るれ
つのくにの
なにはたたまく
をしみこそ
すくもたくひの
したにこかるれ


世中を
志らず乍も
つの國の
なには立ちぬる
物にぞ有ける
よのなかを
しらずながらも
つのくにの
なにはたちぬる
ものにぞありける


津の国の
ながらふべくも
あらぬかな
短き蘆の
よにこそありけれ
つのくにの
ながらふべくも
あらぬかな
みぢかきあしの
よにこそありけれ
О жизнь моя!
Продлишься ты, наверное, не доле,
Чем это вот короткое коленце
У тростника
На побережье Цу.

さりければ、「かう、心憂きこと」と思ひなぐさめがてら、「心をやらむ」と思ひて、津の国の方へぞ行きける。
さりければ、「かう、心憂きこと」と思ひなぐさめがてら、「心をやらむ」と思ひて、津の国の方へぞ行きける。


津の国にある頃、内御使ひにただかたを
津の国にある頃、うちの御使ひにただかたを


今は昔、修行者のありけるが、津の国まで行きたりけるに、日暮れて、竜泉寺とて大きなる寺の古りたるが人もなきありけり。



津の国の竜泉寺といふ寺に宿りたりしを、鬼どもの来て『ところ狭し』とて、『新しき不動尊、しばし雨だりにおはしませ』と言ひて、かき抱きて、雨だりについ据ゆと思ひしに、肥前国の奥の郡にこそゐたりしか。



津の国におはして、みぎはの蘆を見給ひて

花山院御歌
津の国におはして、みぎはの蘆を見給ひて

花山院御歌
Сложил, глядя на тростники у воды в провинции Цу

Кадзан-но ин

つのくににまかれりけるに、しりたる人にあひ侍りて

たたみ
つのくににまかれりけるに、しりたる人にあひ侍りて

たたみ
Тадами

つのかみに侍りける人のもとにてよみ侍りける

たたみ
つのかみに侍りける人のもとにてよみ侍りける

たたみ
Тадами

是もさは
あしかりけりな
津の國の
こや事つくる
始なる覽
これもさは
あしかりけりな
つのくにの
こやことつくる
はじめなるらん


津の國の
みつとないひそ
山城の
とはぬつらさは
身に餘る共
つのくにの
みつとないひそ
やましろの
とはぬつらさは
みにあまるとも


心あらむ
人にみせばや
津の國の
難波わたりの
春の景色を
こころあらむ
ひとにみせばや
つのくにの
なにはわたりの
はるのけしきを


君すまば
とはましものを
津の國の
生田の杜の
秋のはつ風
きみすまば
とはましものを
つのくにの
いくたのもりの
あきのはつかぜ
Если б жил тут,
Хотел бы навестить,
В провинции Цу
В лесу Икута
Первый осенний ветер...
Примерный перевод

津の國に古曾部といふ所にこもりて前大納言公任のもとへいひ遣はしける

能因法師

Ноин-хоси

春霞
かすめるかたや
津の國の
ほのみしまえの
渡なるらむ
はるかすみ
かすめるかたや
つのくにの
ほのみしまえの
わたりなるらむ


暫しこそ
思ひも出でめ
津の國の
長らへゆかば
今忘れなむ
しばしこそ
おもひもいでめ
つのくにの
ながらへゆかば
いまわすれなむ


津の國にすみ侍りけるころ大江爲基が任はてゝのぼり侍りければいひつかはしける

僧都清胤



左衛門督家成が津の國の山庄にて旅宿戀といふことをよめる



津國の
こやとも人を
いふべきに
隙こそなけれ
芦の八重葺
つのくにの
こやともひとに
いふべきに
ひまこそなけれ
あしのやへぶき


いつしかと
はるきにけりと
津のくにの
難波のうらを
霞こめたり
いつしかと
はるきにけりと
つのくにの
なにはのうらを
かすみこめたり


つのくにの
あしのまろやの
さびしさは
冬こそわけて
とふべかりけれ
つのくにの
あしのまろやの
さびしさは
ふゆこそわけて
とふべかりけれ


津の国にやまもとと申す所にて、人をまちて日かずへければ



命あらば
今歸りこむ
津の國の
難波ほり江の
芦のうらわに
いのちあらば
いまかへりこむ
つのくにの
なにはほりえの
あしのうらわに


有てやは
音せざるべき
津の國の
今ぞ生田の
杜といひしは
ありてやは
おとせざるべき
つのくにの
いまぞいくたの
もりといひしは


津の國の
難波のことか
法ならぬ
遊び戯ぶれ
までと社きけ
つのくにの
なにはのことか
のりならぬ
あそびたはぶれ
までとこそきけ


芦の葉の
音にもしるし
津の國の
こや吹き初むる
秋の初風
あしのはの
おとにもしるし
つのくにの
こやふきそむる
あきのはつかぜ


津の國の
生田の杜に
人はこで
月に言とふ
夜はのあきかぜ
つのくにの
いくたのもりに
ひとはこで
つきにこととふ
よはのあきかぜ


津の国に侍りけるころ、道済が許につかはしける

能因法師
津の国に侍りけるころ、道済が許につかはしける

能因法師
Ноин-хоси

女をあひかたらひけるころよしありて津の國にながらといふ所にまかりてかの女のもとにつかはしける

平兼盛

Тайра Канэмори

志きしまや
やまと島ねの
かぜとして
吹き傳へたる
ことの葉は
神の御代より
かはたけの
世々に流れて
絶えせねば
今もはこやの
やまかぜの
枝もならさず
しづけさに
むかしの跡を
たづぬれば
峰の木ずゑも
かげしげく
よつの海にも
なみ立たず
和歌のうら人
かずそひて
藻汐のけぶり
立ちまさり
行く末までの
ためしをぞ
島のほかにも
きこゆなる
これを思へば
きみが代に
あふくま河は
うれしきを
みわだに懸る
うもれ木の
しづめることは
からびとの
みよ迄あはぬ
なげきにも
限らざりける
身のほどを
思へばかなし
かすがやま
峯のつゞきの
まつがえの
いかに指ける
すゑなれや
きたの藤なみ
かけてだに
云にもたらぬ
しづえにて
した行く水の
こされつゝ
いつゝの品に
としふかく
十とてみつに
へにしより
よもぎの門に
さしこもり
みちのしば草
おひはてゝ
春のひかりは
こととをく
秋はわが身の
うへとのみ
つゆけき袖を
いかゞとも
とふ人もなき
まきの戸に
猶ありあけの
つきかげを
まつことがほに
ながめても
思ふこゝろは
おほぞらの
空しき名をば
おのづから
殘さむことも
あやなさに
なにはのことも
津のくにの
葦のしをれの
刈りすてゝ
すさびにのみぞ
なりにしを
きし打つ浪の
たちかへり
かゝるみことも
かしこさに
入江のもくづ
かきつめて
とまらむ跡は
みちのくの
忍ぶもぢずり
みだれつゝ
忍ぶばかりの
ふしやなからむ
しきしまや
やまとしまねの
かぜとして
ふきつたへたる
ことのはは
かみのみよより
かはたけの
よよにながれて
たえせねば
いまもはこやの
やまかぜの
えだもならさず
しづけさに
むかしのあとを
たづぬれば
みねのこずゑも
かげしげく
よつのうみにも
なみたたず
わかのうらひと
かずそひて
もしほのけぶり
たちまさり
ゆくすゑまでの
ためしをぞ
しまのほかにも
きこゆなる
これをおもへば
きみがよに
あふくまかはは
うれしきを
みわだにかける
うもれこの
しづめることは
からびとの
みよまであはぬ
なげきにも
かぎらざりける
みのほどを
おもへばかなし
かすがやま
みねのつづきの
まつがえの
いかにさしける
すゑなれや
きたのふぢなみ
かけてだに
いにもたらぬ
しづえにて
したゆくみづの
こされつつ
いつつのしなに
としふかく
とをとてみつに
へにしより
よもぎのかどに
さしこもり
みちのしばくさ
おひはてて
はるのひかりは
こととをく
あきはわがみの
うへとのみ
つゆけきそでを
いかがとも
とふひともなき
まきのとに
なほありあけの
つきかげを
まつことがほに
ながめても
おもふこころは
おほぞらの
むなしきなをば
おのづから
のこさむことも
あやなさに
なにはのことも
つのくにの
あしのしをれの
かりすてて
すさびにのみぞ
なりにしを
きしうつなみの
たちかへり
かかるみことも
かしこさに
いりえのもくづ
かきつめて
とまらむあとは
みちのくの
しのぶもぢずり
みだれつつ
しのぶばかりの
ふしやなからむ


西を思ふ
心ありてぞ
津の國の
難波方りは
見るべかりける
にしをおもふ
こころありてぞ
つのくにの
なにはかたりは
みるべかりける

???
津の國の
まろやは人を
芥河
君こそつらき
せゞはみえしか
つのくにの
まろやはひとを
あくたがは
きみこそつらき
せゞはみえしか


津の國の
生田の杜の
初時雨
あすさへふらば
紅葉しぬべし
つのくにの
いくたのもりの
はつしぐれ
あすさへふらば
もみぢしぬべし


津の國の
こやの葦ぶき
埋れて
雪のひまだに
見えぬ頃かな
つのくにの
こやのあしぶき
うづもれて
ゆきのひまだに
みえぬころかな


秋きても
訪はれずとてや
津の國の
生田の杜に
鹿の鳴く覽
あききても
とはれずとてや
つのくにの
いくたのもりに
しかのなくらん


昨日まで
霞みし物を
津の國の
難波わたりの
夏のあけぼの
きのふまで
かすみしものを
つのくにの
なにはわたりの
なつのあけぼの
До вчерашнего дня
Дымкой затянута вечно была
В стране Цу
Переправа у Нанива
Летним рассветом!
Примерный перевод

津の國の
ゐなのゝ霧の
絶々に
あらはれやらぬ
こやの松原
つのくにの
ゐなののきりの
たえだえに
あらはれやらぬ
こやのまつはら


津の國の
難波よりぞと
云はず共
芦でを見ても
其と知らなむ
つのくにの
なにはよりぞと
いはずとも
あしでをみても
それとしらなむ


津の國の
難波の里の
浦ちかみ
まがきを出づる
あまの釣舟
つのくにの
なにはのさとの
うらちかみ
まがきをいづる
あまのつりぶね


津の國の
生田の杜の
時鳥
おのれ住まずば
あきぞ訪はまし
つのくにの
いくたのもりの
ほととぎす
おのれすまずば
あきぞとはまし


津の国といふところより、おこせたりける



津の國の
難波のあしの
世の中を
長閑にと思ふ
わが心かな
つのくにの
なにはのあしの
よのなかを
のどかにとおもふ
わがこころかな


人々、「津の国といふ所におはしぬらん」と言へば、



つの國の
ほりえに深く
物思へ
ばみより涙
も出る成らん
つのくにの
ほりえにふかく
ものおもへ
ばみよりなみだ
もいづるならん


源氏大将と申ける時、つのくにすまと云所にこもりおはしましけるに、ちしのおとゝ宰相中将にはべりける時、たづねまゐりてかへり侍りける、あさぼらけの空に厂のつれて渡るによませたまひける

六條院御歌



津の國の
芦ふくこやの
夜を寒み
隙こそ無けれ
衣擣つこゑ
つのくにの
あしふくこやの
よをさむみ
ひまこそなけれ
ころもうつこゑ


つの國の
なにはの事と
わかねども
うらがなしきは
秋の夕暮
つのくにの
なにはのことと
わかねども
うらがなしきは
あきのゆふぐれ


人しれず
物をぞ思
つの國の
こやのしのやの
隙もなきまで
ひとしれず
ものをぞおもふ
つのくにの
こやのしのやの
ひまもなきまで


津の国の輪田といふ所に住みけるに、ただ一人、食ひ物もなくて、あさましくてゐたるに、泣く泣く観音の御前に参りて、身のことを申て寝たる夢に、



つのくにの
ながらの橋の
跡なれど
なほ霞こそ
たちわたりけれ
つのくにの
ながらのはしの
あとなれど
なほかすみこそ
たちわたりけれ


つのくにの
なにはのあしの
めもはるに
しけきわかこひ
ひとしるらめや
つのくにの
なにはのあしの
めもはるに
しけきわかこひ
ひとしるらめや


津の国和田の奥に、妙法寺といふ山寺あり。



津の国の渡辺といふ所に、長柄の別所といふ寺あり。
津の国の渡辺といふ所に、長柄ながらの別所といふ寺あり。

摂津国
津の國の
難波もしらぬ
世の中に
いかでかあまの
袖ぬらすらん
つのくにの
なにはもしらぬ
よのなかに
いかでかあまの
そでぬらすらん


つのくにの
ながらの橋の
跡なれど
なほ霞こそ
たちわたりけれ
つのくにの
ながらのはしの
あとなれど
なほかすみこそ
たちわたりけれ


津の国、すまといふ所に侍ける時、よみ侍ける

中納言行平



つのくにの
ながらの橋の
跡なれど
なほ霞こそ
たちわたりけれ
つのくにの
ながらのはしの
あとなれど
なほかすみこそ
たちわたりけれ


津の国、すまといふ所に侍ける時、よみ侍ける

中納言行平



津の国古曽部といふ所に住侍ける比、都なる人に申つかはしける

能因法師



津の国あしやと云所に住侍ける比、都より人のまうてきてかへり侍けるによめる

藤原雅顕



津の国あし屋と申所にまかり侍とて

前参議雅有



津の国の
浦のはつしま
はつかにも
みなくに人の
恋しきやなそ
つのくにの
うらのはつしま
はつかにも
みなくにひとの
こひしきやなそ


津の国の
なにはの里の
夕すゝみ
あしのしのひに
秋風そ吹
つのくにの
なにはのさとの
ゆふすすみ
あしのしのひに
あきかぜそふく


君にしも
秋をしらせぬ
津の国の
いはての杜を
我身ともかな
きみにしも
あきをしらせぬ
つのくにの
いはてのもりを
わがみともかな


秋風に
又こそとはめ
津の国の
生田の杜の
はるのあけほの
あきかぜに
またこそとはめ
つのくにの
いくたのもりの
はるのあけほの


ひとりのみ
我やふりなむ
津国の
長柄の橋は
跡もなきよに
ひとりのみ
われやふりなむ
つのくにの
ながらのはしは
あともなきよに


いつもかく
さひしき物か
津の国の
あし屋の里の
秋の夕暮
いつもかく
さひしきものか
つのくにの
あしやのさとの
あきのゆふぐれ


津の国の
こやのあしふき
野分して
ひまこそあれと
人につけはや
つのくにの
こやのあしふき
のわきして
ひまこそあれと
ひとにつけはや


世にあらは
又かへりこん
津の国の
みかけの松よ
おもかはりすな
よにあらは
またかへりこん
つのくにの
みかけのまつよ
おもかはりすな


津国の
生田のおくの
秋風に
鹿の音なるゝ
もりの下露
つのくにの
いくたのおくの
あきかぜに
しかのねなるる
もりのしたつゆ