табибито
Весна
2
Лето
2
Осень
6
Зима
4
Любовь
2
Благопожелания
0
Странствия
49
Разлука
3
Скорбь
1
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
5
Иное
0
阿騎乃<野>尓
宿旅人
打靡
寐毛宿良<目>八方
古部念尓
宿旅人
打靡
寐毛宿良<目>八方
古部念尓
あきののに
やどるたびひと
うちなびき
いもぬらめやも
いにしへおもふに
やどるたびひと
うちなびき
いもぬらめやも
いにしへおもふに
В поле Аки далеком
На ночлег здесь оставшийся странник печальный,
Пригибая растущие травы к земле,
Вряд ли сном позабыться сумеет сегодня,
Вспоминая с тоской о величье былом…
На ночлег здесь оставшийся странник печальный,
Пригибая растущие травы к земле,
Вряд ли сном позабыться сумеет сегодня,
Вспоминая с тоской о величье былом…
* Тоска о прошлом, о которой говорится в песнях, означает не далекое прошлое, а предшествующие год-два (МС).
客人之
宿将為野尓
霜降者
吾子羽L
天乃鶴群
宿将為野尓
霜降者
吾子羽L
天乃鶴群
たびひとの
やどりせむのに
しもふらば
あがこはぐくめ
あめのたづむら
やどりせむのに
しもふらば
あがこはぐくめ
あめのたづむら
Коль иней выпадет холодный на поля,
Где путники
Шалаш себе построят,
Прикройте крыльями мое дитя,
Небесных журавлей летающие стаи!
Где путники
Шалаш себе построят,
Прикройте крыльями мое дитя,
Небесных журавлей летающие стаи!
み山路に
けさや出でつる
旅人の
笠しろたへに
雪つもりつつ
けさや出でつる
旅人の
笠しろたへに
雪つもりつつ
みやまぢに
けさやいでつる
たびひとの
かさしろたへに
ゆきつもりつつ
けさやいでつる
たびひとの
かさしろたへに
ゆきつもりつつ
Поутру встретил путника.
Наверное, он шел
По горным тропам:
Засыпана вся шляпа
Белым снегом!
Наверное, он шел
По горным тропам:
Засыпана вся шляпа
Белым снегом!
* В те времена от дождя и снега надевали широкополые шляпы.
夕日さす
浅茅が原の
旅人は
あはれいづくに
宿をかるらむ
浅茅が原の
旅人は
あはれいづくに
宿をかるらむ
ゆふひさす
あさぢがはらの
たびひとは
あはれいづくに
やどをかるらむ
あさぢがはらの
たびひとは
あはれいづくに
やどをかるらむ
Коль на закате дня
На поле тростниковом
Завижу путника вдали,
Сжимается до боли сердце:
Где он найдет ночлег?
На поле тростниковом
Завижу путника вдали,
Сжимается до боли сердце:
Где он найдет ночлег?
旅人の
袖吹き返す
秋風に
夕日さびしき
山のかけはし
袖吹き返す
秋風に
夕日さびしき
山のかけはし
たびひとの
そでふきかへす
あきかぜに
ゆふひさびしき
やまのかけはし
そでふきかへす
あきかぜに
ゆふひさびしき
やまのかけはし
Рукава путника
Развеваются
На осеннем ветру.
В лучах заката
Одинокий мост в горах.
Развеваются
На осеннем ветру.
В лучах заката
Одинокий мост в горах.
旅人は
みなもろともに
朝立ちて
駒うち渡す
野洲の川霧
みなもろともに
朝立ちて
駒うち渡す
野洲の川霧
たびびとは
みなもろともに
あさたちて
こまうちわたす
やすのかはきり
みなもろともに
あさたちて
こまうちわたす
やすのかはきり
Спозаранку
двинулись путники
дружно —
переправить бы лошадей,
да густ туман над рекой Ясу.
двинулись путники
дружно —
переправить бы лошадей,
да густ туман над рекой Ясу.
旅人は
みのうちはらひ
夕暮れの
雨に宿かる
笠縫の里
みのうちはらひ
夕暮れの
雨に宿かる
笠縫の里
たびひとは
みのうちはらひ
ゆふぐれの
あめにやどかる
かさぬひのさと
みのうちはらひ
ゆふぐれの
あめにやどかる
かさぬひのさと
Путники
стряхивают капли с плащей,
на закате дня
вынуждает дождь искать ночлег
в деревне Касануи.
стряхивают капли с плащей,
на закате дня
вынуждает дождь искать ночлег
в деревне Касануи.
旅人の
同じ道にや
出でつらむ
笠うち着たる
有明の月
同じ道にや
出でつらむ
笠うち着たる
有明の月
たびひとの
おなじみちにや
いでつらむ
かさうちきたる
ありあけのつき
おなじみちにや
いでつらむ
かさうちきたる
ありあけのつき
С путниками
на одну дорогу вышла,
будто в шляпу
облачившись в света круг,
утренняя луна.
на одну дорогу вышла,
будто в шляпу
облачившись в света круг,
утренняя луна.
笈の小文 > 旅のはじめ (Начало путешествия)
三室山
もみぢちるらし
旅人の
菅の小笠に
にしきおりかく
もみぢちるらし
旅人の
菅の小笠に
にしきおりかく
みむろやま
もみぢちるらし
たびびとの
すげのおがさに
にしきおりかく
もみぢちるらし
たびびとの
すげのおがさに
にしきおりかく
Листва, похоже что,
На Мимуро-горе опала, —
У путника
Шляпа из осоки
Парчой выткана!
На Мимуро-горе опала, —
У путника
Шляпа из осоки
Парчой выткана!
Примерный перевод
鳥の音に
關の戸出づる
旅人を
まだ夜深しと
おくる月かげ
關の戸出づる
旅人を
まだ夜深しと
おくる月かげ
とりのねに
せきのといづる
たびひとを
まだよふかしと
おくるつきかげ
せきのといづる
たびひとを
まだよふかしと
おくるつきかげ
К птичьим голосам
Выходит из ворот заставы
Путник,
И на него падают в ещё
Глубокой ночи лучи луны.
Выходит из ворот заставы
Путник,
И на него падают в ещё
Глубокой ночи лучи луны.
Примерный перевод
旅人の
わくるなつのの
草しげみ
はずゑにすげの
をがさはづれて
わくるなつのの
草しげみ
はずゑにすげの
をがさはづれて
たびひとの
わくるなつのの
くさしげみ
はずゑにすげの
をがさはづれて
わくるなつのの
くさしげみ
はずゑにすげの
をがさはづれて
Путник еле бредёт
Сквозь заросли... Так густеют
Травы летних полей!
Стебли ему на затылок
Сбили плетёную шляпу.
Сквозь заросли... Так густеют
Травы летних полей!
Стебли ему на затылок
Сбили плетёную шляпу.
さらぬだに
夜ふかく急ぐ
旅人を
さそひていづる
有明の月
夜ふかく急ぐ
旅人を
さそひていづる
有明の月
さらぬだに
よふかくいそぐ
たびひとを
さそひていづる
ありあけのつき
よふかくいそぐ
たびひとを
さそひていづる
ありあけのつき
Хоть и не отправился
Ночью поздно, торопясь,
Путник,
Но вышла и зовёт
Рассветная луна!
Ночью поздно, торопясь,
Путник,
Но вышла и зовёт
Рассветная луна!
Примерный перевод
明けぬとて
山路にかゝる
月影に
かはりていづる
秋の旅人
山路にかゝる
月影に
かはりていづる
秋の旅人
あけぬとて
やまぢにかかる
つきかげに
かはりていづる
あきのたびひと
やまぢにかかる
つきかげに
かはりていづる
あきのたびひと
Рассветает!
И вместо луны, что
Освещала горные пути,
Вышел
Осенний путник.
И вместо луны, что
Освещала горные пути,
Вышел
Осенний путник.
Примерный перевод
旅びとの
宿かりごろも
袖さえて
夕霜むすぶ
をのゝしの原
宿かりごろも
袖さえて
夕霜むすぶ
をのゝしの原
たびびとの
やどかりごろも
そでさえて
ゆふしもむすぶ
をののしのはら
やどかりごろも
そでさえて
ゆふしもむすぶ
をののしのはら
Во временном приюте
У дорожной одежды путника
Рукав стынет.
И замерзает вечерняя роса
На склонах, покрытых низким бамбуком.
У дорожной одежды путника
Рукав стынет.
И замерзает вечерняя роса
На склонах, покрытых низким бамбуком.
Примерный перевод