Весна
0
Лето
0
Осень
0
Зима
0
Любовь
0
Благопожелания
0
Странствия
0
Разлука
0
Скорбь
0
Буддийское
0
Синтоистское
0
Разное
0
Иное
0
五言遊龍門山、一首
五言、龍門山に遊ぶ、一首
№ 11. Пятисложное. Отправляясь на гору Рюмон.

跪承芳音
嘉懽交深
乃知
龍門之恩復厚蓬身之上
戀望殊念常心百倍
謹和白雲之什以奏野鄙之歌
房前謹状

Преклонив колени, внемлю благоуханной вести. Восторги и радости, сменяя друг друга, наполняют глубину моего сердца. Итак, я все понял.
Милости из ворот дракона велики для меня, ничтожного. Чувства любви и приязни, всегда переполняющие сердце, возросли в сотни раз.
С почтением отвечаю на поэзию белых облаков и подношу грубую неумелую песню.

С почтением заканчивает письмо Фусасаки.
[Послание и песня Фудзивара Фусасаки в ответ на письмо и подарок от Отомо Табито]

* Фудзивара Фусасаки (682–737) — друг поэта Отомо Табито, второй сын Фудзивара Фубито, имел звание асоми, был широко образованным человеком для того времени. Он был придворным сановником, занимал высокие посты. При императоре Сёму стал левым министром, а в 760 г. посмертно ему было пожаловано звание главы государственного совета (дадзёдайдзин). В М. — одна его песня и послание, адресованное Табито.
* Ворота дракона — пиететическое обозначение тома Табито. Выражение заимствовано из китайских источников. В “Истории Поздней ханьской династии” в жизнеописании Ли Ина его дом почтительно называют “ворота дракона” (МС). Имеется еще одно объяснение: в верхнем течении Хуанхэ есть труднодоступное место, называемое Ворота дракона” (НКБТ), о котором сложена поговорка: “Если рыба сможет доплыть до него, то станет драконом”. Отсюда, по-видимому, выражение и стало обозначением для важного, высокого, доступного немногим места.
竜門にまうててたきのもとにてよめる

伊勢
竜門にまうててたきのもとにてよめる

伊勢
Сложено у водопада во время паломничества к храму Рюмон

Исэ
345. Храм Рюмон («Врата Дракона») находился в селенье Рюмон, в округе Ёсино (префектура Нара), возле водопада Рюмон.
多武峯ヨリ龍門ヘ越道也
多武峯ヨリ龍門ヘ越道也
Путь от Тономинэ к Драконьим вратам — Рюмон.

龍門
龍門りゆうもん
Драконьи врата — Рюмон:

龍門の
花や上戸の
土産にせん
りゆうもんの
はなやじやうごの
つとにせん
От драконьих ворот
Цветы привезу в подарок
Выпивохам-друзьям.

大和国に龍門といふ所に聖ありけり。



住みける所を名にて龍門の聖とぞ言ひける。



漢史惟司馬
高才為代生
龍門初降化
禹穴漸研精
續孔春秋發
基軒得失明
三千猶存眼
五百但嫌情
實錄傳無墬
洪漪遊不停
終令萬祀下
長作百王禎